Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Esquina - Live Version
An der Ecke - Live-Version
Ah,
eu
fiquei...
eu
fiquei,
eu
fiquei,
eu
fiquei
Ah,
ich
blieb...
ich
blieb,
ich
blieb,
ich
blieb
Eu
fiquei,
eu
fiquei,
eu
fiquei,
eu
fiquei
lá
Ich
blieb,
ich
blieb,
ich
blieb,
ich
blieb
dort
Eu
fiquei
na
esquina,
foi,
foi
na
esquina
Ich
blieb
an
der
Ecke,
ja,
an
der
Ecke
Eu
fiquei,
eu
fiquei,
eu
fiquei,
eu
fiquei
lá
Ich
blieb,
ich
blieb,
ich
blieb,
ich
blieb
dort
Eu
fiquei
te
esperando,
foi,
e
ainda
tô
lá
Ich
blieb
und
wartete
auf
dich,
ja,
und
bin
immer
noch
dort
Você
me
deu
sua
palavra
Du
hast
mir
dein
Wort
gegeben
Disse
que
vinha
me
buscar
Sagtest,
du
würdest
mich
abholen
kommen
Na
rua
do
fique
tranqüilo
In
der
Straße
'Sei
unbesorgt'
É
com
você
que
eu
quero
estar
Mit
dir
will
ich
zusammen
sein
Eu
enfeitei
sua
palavra
Ich
schmückte
dein
Wort
E
fui
correndo
te
esperar
Und
lief
los,
um
auf
dich
zu
warten
Lá
na
esquina
da
promessa
Dort
an
der
Ecke
des
Versprechens
Com
quem
manda
acreditar
Bei
dem,
der
befiehlt
zu
glauben
Ah,
eu
fiquei...
Ah,
ich
blieb...
Naquela
tarde
de
setembro
An
jenem
Septembernachmittag
O
sol
indo
dormir
no
mar
Die
Sonne
ging
im
Meer
schlafen
Alguma
coisa
que
eu
não
via
Etwas,
das
ich
nicht
sah
Não
parava
de
brilhar
Hörte
nicht
auf
zu
leuchten
Eu
olhei
dentro
dos
teus
olhos
Ich
blickte
in
deine
Augen
E
vi
um
lago,
um
laço,
um
lar
Und
sah
einen
See,
ein
Band,
ein
Zuhause
Minha
melhor
fotografia
Mein
bestes
Foto
Eu
nunca
pude
revelar
Konnte
ich
nie
entwickeln
Ah,
eu
fiquei...
Ah,
ich
blieb...
Quando
eu
senti
que
despencava
Als
ich
fühlte,
dass
ich
abstürzte
Eu
te
pedi
pra
me
ajudar
Bat
ich
dich,
mir
zu
helfen
Você
jogou
sua
palavra
Du
warfst
mir
dein
Wort
zu
Pra
eu
poder
me
segurar
Damit
ich
mich
festhalten
konnte
Tua
palavra
não
é
corda
Dein
Wort
ist
kein
Seil
Só
fui
saber
em
pleno
ar
Das
erfuhr
ich
erst
mitten
im
Fall
Teu
cora�o
não
tem
janela
Dein
Herz
hat
kein
Fenster
Pra
você
se
debruçar
Aus
dem
du
dich
lehnen
könntest
Ah,
eu
fiquei...
Ah,
ich
blieb...
Eu
hoje
ando
pelas
ruas
Ich
laufe
heute
durch
die
Straßen
Mas
nunca
saio
do
lugar
Aber
komme
nie
vom
Fleck
Até
um
poste
de
concreto
Sogar
ein
Betonmast
Eu
vejo
me
ultrapassar
Sehe
ich
mich
überholen
E
quando
falam
de
passado
Und
wenn
man
von
Vergangenheit
spricht
Me
sinto
um
louco
a
delirar
Fühle
ich
mich
wie
ein
Wahnsinniger
im
Delirium
Nunca
passei
daquela
esquina
Ich
bin
nie
über
jene
Ecke
hinausgekommen
Quem
mandou
acreditar
Wer
hieß
mich
auch
daran
zu
glauben?
Ah,
eu
fiquei...
Ah,
ich
blieb...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joao Bosco, Francisco Bosco
Attention! Feel free to leave feedback.