Lyrics and translation João Bosco - Parati
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
joão
mandou
parati
Жуан
велел
передать
тебе
привет,
Pra
você
se
segurar.
Чтобы
ты
держалась
за
него.
Só
não
come
a
farofa
amarela,
morena,
Только
не
ешь
желтую
фарофу,
милая,
Do
teu
alguidar.
Из
твоей
тарелки.
Se
você
tem
algo
a
dar
Если
тебе
есть,
что
дать,
Que
não
seja
a
farofa
do
teu
alguidar.(bis)
Пусть
это
будет
не
фарофа
из
твоей
тарелки.
(дважды)
Vi
a
etelvina
na
esquina
Видел
я
Этелвину
на
углу,
De
papo
com
o
claudinor.
Болтала
она
с
Клаудионором.
Dei-lhe
um
tapa
que
pegou
de
quina
Дал
я
ей
смачную
пощечину,
Na
cara
da
mina
e
acabou
com
o
flozô.
Прямо
по
морде,
и
пошел
весь
флирт
прахом.
Deram
a
ela
água-de-flô,
Дали
ей
воды
с
ароматом
цветов,
Eu
fui
me
encher
de
cachaça.
А
я
пошел
накачиваться
кашасой.
Cada
um
tem
a
própria
receita,
morena,
У
каждого
свой
рецепт,
милая,
Pra
combater
a
desgraça.
Как
бороться
с
этой
бедой.
Claudionor
tomou
as
dores.
Клаудионор
вступился
за
нее.
Etelvina
menstruou.
У
Этелвины
пошли
месячные.
Com
a
polícia
e
a
reportagem
С
полицией
и
журналистами
D'o
dia
e
a
notícia
o
pau
degenerou.
Из
газет
"O
Dia"
и
"Notícia"
ситуация
вышла
из-под
контроля.
Teve
assalto,
estupro,
bomba,
Были
ограбления,
изнасилования,
взрывы,
Bala
que
não
foi
normal.
Стрельба
- и
все
по-настоящему.
Mas
só
morreu
no
conflito,
morena,
Но
погиб
в
перестрелке,
милая,
Um
pacifista
local.
Только
местный
пацифист.
Fui
comer
com
o
claudionor
Пошел
я
есть
с
Клаудионором
Bolinho
de
bacalhau.
Пирожки
с
треской.
Vi
chegar
a
mil
na
contra-mão
Вижу,
едет
тысяча
против
движения,
Rabecão
do
instituto
médico
legal.
Катафалк
из
морга.
Tive
pena
da
etelvina.
Пожалел
я
Этелвину.
Chamei
ela
pruma
dose.
Пригласил
ее
пропустить
по
рюмочке.
Hoje
em
dia
o
nosso
romance,
morena,
Сегодня
наш
роман,
милая,
Ta
mais
azul
que
equimose.
Сильнее,
чем
любой
синяк.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aldir Blanc Mendes, Joao Bosco De Freitas Mucci
Attention! Feel free to leave feedback.