João Bosco - Sudoeste - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation João Bosco - Sudoeste




Sudoeste
Юго-запад
O vento deu no matagal e deu na cara dos cajás
Ветер ворвался в чащу, и дотронулся до лиц кешью,
No coqueiral, nas borboletas, azulão, nos curiós
До кокосовой рощи, бабочек, до синей птицы, до канареек.
Jaca manteiga, jaca mãe, no bambuzal, nas teias
До сладкой джекфрут, джекфрут-матери, до бамбуковой рощи, до паутины.
Tristes do porão, caramanchão, capim navalha coração
До печальных подвалов, беседок, до травы режущей сердце.
Canavial, acorde de um acordeão do matão
До тростниковых полей, аккорда аккордеона, доносящегося из чащи.
Menina moça gavião, aluvião, anunciando anunciação
Девушка-ястреб, наводнение, предвещающее благовещение.
E o garnisé cortando os pulsos da manhã nesse quintal
И карниз режет запястья утра в этом дворе.
E o vento deu na manga
И ветер дотронулся до манго.
O vento deu no matagal e deu na cara dos cajás
Ветер ворвался в чащу, и дотронулся до лиц кешью,
No coqueiral, nas borboletas, azulão, nos curiós
До кокосовой рощи, бабочек, до синей птицы, до канареек.
Jaca manteiga, jaca mãe, no bambuzal, nas teias
До сладкой джекфрут, джекфрут-матери, до бамбуковой рощи, до паутины.
Tristes do porão, caramanchão, capim navalha coração
До печальных подвалов, беседок, до травы режущей сердце.
Canavial, acorde de um acordeão do matão
До тростниковых полей, аккорда аккордеона, доносящегося из чащи.
Menina moça gavião, aluvião, anunciando anunciação
Девушка-ястреб, наводнение, предвещающее благовещение.
E o garnisé cortando os pulsos da manhã nesse quintal
И карниз режет запястья утра в этом дворе.
E o vento deu na manga
И ветер дотронулся до манго.
E o vento deu no mangueiral, na roupa branca do varal
И ветер дотронулся до мангровых деревьев, до белой одежды на веревке,
No lodaçal, e deu na cara da ilusão, no temporal
до грязи, и до лица иллюзии, во времени,
Deu nas pegadas desse chão
до следов на этой земле.
E o vento deu no natural, deu no início de natal
И ветер дотронулся до естественного, до начала Рождества,
Deu no olhar e deu na cara do luar, deu na paixão
до взгляда и до лица лунного света, до страсти,
De um galo doido no quintal
сумасшедшего петуха во дворе.





Writer(s): Joao Bosco De Freitas Mucci, Paulo Emilio Da Paulo Emilio


Attention! Feel free to leave feedback.