Lyrics and translation João Bosco - Viena Fica Na 28 De Setembro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viena Fica Na 28 De Setembro
Вена находится на улице 28 сентября
Morre
a
luz
da
noite
Гаснет
свет
ночи,
O
porre
acende
pra
me
iluminar
Пьяный
угар
зажигает
мне
свет.
Numa
outra
cena...
В
другой
сцене...
Zune
o
vento
e
valsam
os
oitis
Дует
ветер,
и
вальсируют
платаны
No
velho
boulervard
На
старом
бульваре.
Bosques
de
viena!
Венские
рощи!
Escrevo
a
carta
a
uma
desconhecida
Пишу
письмо
незнакомке,
Com
quem
tive
um
flerte,
um
anjo
azul...
С
которой
у
меня
был
флирт,
мой
голубой
ангел...
Pobres
balconistas
de
paquete,
de
ar
infeliz
Бедные
продавщицы,
с
несчастным
видом,
São
novas
Bovarys...
Новые
Эммы
Бовари...
Já
perdi
o
expresso
do
oriente
Я
уже
опоздал
на
Восточный
экспресс,
Onde
sempre
sou
Где
я
всегда
Vítima
e
assassino...
И
жертва,
и
убийца...
Tomo
a
carruagem
e
o
cocheiro
Сажусь
в
карету,
и
кучер,
De
tabela
dois
Номер
два
по
тарифу,
Diz
que
é
vascaíno...
Говорит,
что
он
болельщик
«Васко
да
Гама»...
Ah,
triste
figura,
Don
Quixote
Ах,
печальная
фигура,
Дон
Кихот,
Quer
mais
um
traçado
Хочет
еще
одну
рюмку.
Cadê
o
Sancho?
Где
Санчо?
Dá
pro
santo,
bebe,
e
o
passado
Выпью
за
святого,
пью,
и
прошлое
Volta
a
desfilar
Снова
шествует
передо
мной,
Pierô
de
marcha-rancho
Пьеро
под
марш-ранчо.
Com
as
broncas
do
Ary
Barroso...
С
руганью
Ари
Баррозу...
Com
a
bossa
do
Ciro
Monteiro...
С
боссой
Сиро
Монтейру...
Com
o
copo
cheio
de
Vinícius...
С
бокалом,
полным
Винисиуса...
Com
nervos
de
aço
Lupiscínio...
Со
стальными
нервами
Луписиниу...
Com
as
mãos
do
Antonio
Maria...
С
руками
Антониу
Марии...
Com
a
voz
do
Lamartine
Babo...
С
голосом
Ламартина
Бабу...
Com
a
rosa
Dolores
Duran...
С
розой
Долорес
Дуран...
Com
a
majestade
da
Elis...
С
величием
Элис...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aldir Blanc Mendes, Joao Bosco De Freitas Mucci
Attention! Feel free to leave feedback.