Joao Brasil - Mônica Valvogeu - translation of the lyrics into German

Mônica Valvogeu - Joao Brasiltranslation in German




Mônica Valvogeu
Mônica Valvogeu
Na mesa do bar foi onde tudo começou
An der Bar fing alles an
Aniversário de amigos, gente super descontraída
Geburtstag von Freunden, Leute super entspannt
Eu de um lado, ela de outro
Ich auf der einen Seite, sie auf der anderen
Ela longe e eu com cara de bobo querendo me aproximar
Sie weit weg und ich mit einem dummen Gesicht, wollte näher kommen
Mas o seu cheiro, ah o seu cheiro, pulava as pessoas (uma a uma)
Aber ihr Duft, ah ihr Duft, übersprang die Leute (einen nach dem anderen)
Em minha direção
In meine Richtung
Me deixando muito louco
Machte mich ganz verrückt
Meio perfume meio aeroporto
Halb Parfüm, halb Flughafen
Sofisticado meio banco de couro
Raffiniert, halb Ledersitz
Logo televisivo me fazendo sonhar
Fernsehlogo, das mich träumen ließ
Mônica (Valvogeu)
Mônica (Valvogeu)
Um sonho erótico meio GNT
Ein erotischer Traum, halb GNT
Eu não sou de coroa, mas Mônica eu tenho tesão em você
Ich steh' nicht auf ältere Frauen, aber Mônica, ich finde dich geil
Mônica (Valvogeu)
Mônica (Valvogeu)
Um sonho erótico meio GNT
Ein erotischer Traum, halb GNT
Eu não sou de coroa, mas Mônica eu tenho tesão em você
Ich steh' nicht auf ältere Frauen, aber Mônica, ich finde dich geil
no meu sonho um programa de TV pra nós dois
Schon in meinem Traum, eine Fernsehsendung nur für uns zwei
Eu desabotoando seu taier todinho
Ich knöpfe dein ganzes Kostüm auf
Ar-condicionado te causando arrepio
Die Klimaanlage verursacht dir Gänsehaut
Eu te esquentando com o meu estilo
Ich wärme dich mit meinem Stil
Seu corpo nu nas minhas mãos
Dein nackter Körper in meinen Händen
A gente num assanho
Wir in voller Leidenschaft
Chantili com morango
Schlagsahne mit Erdbeeren
No balanço (dos bee-gees)
Im Schwung (der Bee Gees)
Você é malvada tipo onça pintada
Du bist wild wie ein Jaguar
O povo em casa (a assistir)
Die Leute zu Hause (schauen zu)
Uma cena de amor nunca vista na TV e o ibope (a explodir)
Eine Liebesszene, wie sie noch nie im Fernsehen zu sehen war, und die Einschaltquoten (explodieren)
Sonho como esse tão hollywoodiano nunca mais vai existir
So einen Hollywood-reifen Traum wird es nie wieder geben
Mônica (Valvogeu)
Mônica (Valvogeu)
Um sonho erótico meio GNT
Ein erotischer Traum, halb GNT
Eu não sou de coroa, mas Mônica eu tenho tesão em você
Ich steh' nicht auf ältere Frauen, aber Mônica, ich finde dich geil
Mônica (Valvogeu)
Mônica (Valvogeu)
Um sonho erótico meio GNT
Ein erotischer Traum, halb GNT
Eu não sou de coroa, mas Mônica eu tenho tesão em você
Ich steh' nicht auf ältere Frauen, aber Mônica, ich finde dich geil
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
É mônica foi apenas um sonho, mas quem sabe se um dia a gente se esbarrar por ai
Es war nur ein Traum, Mônica, aber wer weiß, vielleicht laufen wir uns eines Tages über den Weg
Não sei não hein? Vai saber?
Ich weiß nicht, was dann passiert? Wer weiß?





Writer(s): Joao Henrique Martins Rodrigues


Attention! Feel free to leave feedback.