Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mônica Valvogeu
Mônica Valvogeu
Na
mesa
do
bar
foi
onde
tudo
começou
An
der
Bar
fing
alles
an
Aniversário
de
amigos,
gente
super
descontraída
Geburtstag
von
Freunden,
Leute
super
entspannt
Eu
de
um
lado,
ela
de
outro
Ich
auf
der
einen
Seite,
sie
auf
der
anderen
Ela
longe
e
eu
com
cara
de
bobo
querendo
me
aproximar
Sie
weit
weg
und
ich
mit
einem
dummen
Gesicht,
wollte
näher
kommen
Mas
o
seu
cheiro,
ah
o
seu
cheiro,
pulava
as
pessoas
(uma
a
uma)
Aber
ihr
Duft,
ah
ihr
Duft,
übersprang
die
Leute
(einen
nach
dem
anderen)
Em
minha
direção
In
meine
Richtung
Me
deixando
muito
louco
Machte
mich
ganz
verrückt
Meio
perfume
meio
aeroporto
Halb
Parfüm,
halb
Flughafen
Sofisticado
meio
banco
de
couro
Raffiniert,
halb
Ledersitz
Logo
televisivo
me
fazendo
sonhar
Fernsehlogo,
das
mich
träumen
ließ
Mônica
(Valvogeu)
Mônica
(Valvogeu)
Um
sonho
erótico
meio
GNT
Ein
erotischer
Traum,
halb
GNT
Eu
não
sou
de
coroa,
mas
Mônica
eu
tenho
tesão
em
você
Ich
steh'
nicht
auf
ältere
Frauen,
aber
Mônica,
ich
finde
dich
geil
Mônica
(Valvogeu)
Mônica
(Valvogeu)
Um
sonho
erótico
meio
GNT
Ein
erotischer
Traum,
halb
GNT
Eu
não
sou
de
coroa,
mas
Mônica
eu
tenho
tesão
em
você
Ich
steh'
nicht
auf
ältere
Frauen,
aber
Mônica,
ich
finde
dich
geil
Já
no
meu
sonho
um
programa
de
TV
só
pra
nós
dois
Schon
in
meinem
Traum,
eine
Fernsehsendung
nur
für
uns
zwei
Eu
desabotoando
seu
taier
todinho
Ich
knöpfe
dein
ganzes
Kostüm
auf
Ar-condicionado
te
causando
arrepio
Die
Klimaanlage
verursacht
dir
Gänsehaut
Eu
te
esquentando
com
o
meu
estilo
Ich
wärme
dich
mit
meinem
Stil
Seu
corpo
nu
nas
minhas
mãos
Dein
nackter
Körper
in
meinen
Händen
A
gente
num
assanho
Wir
in
voller
Leidenschaft
Chantili
com
morango
Schlagsahne
mit
Erdbeeren
No
balanço
(dos
bee-gees)
Im
Schwung
(der
Bee
Gees)
Você
é
malvada
tipo
onça
pintada
Du
bist
wild
wie
ein
Jaguar
O
povo
em
casa
(a
assistir)
Die
Leute
zu
Hause
(schauen
zu)
Uma
cena
de
amor
nunca
vista
na
TV
e
o
ibope
(a
explodir)
Eine
Liebesszene,
wie
sie
noch
nie
im
Fernsehen
zu
sehen
war,
und
die
Einschaltquoten
(explodieren)
Sonho
como
esse
tão
hollywoodiano
nunca
mais
vai
existir
So
einen
Hollywood-reifen
Traum
wird
es
nie
wieder
geben
Mônica
(Valvogeu)
Mônica
(Valvogeu)
Um
sonho
erótico
meio
GNT
Ein
erotischer
Traum,
halb
GNT
Eu
não
sou
de
coroa,
mas
Mônica
eu
tenho
tesão
em
você
Ich
steh'
nicht
auf
ältere
Frauen,
aber
Mônica,
ich
finde
dich
geil
Mônica
(Valvogeu)
Mônica
(Valvogeu)
Um
sonho
erótico
meio
GNT
Ein
erotischer
Traum,
halb
GNT
Eu
não
sou
de
coroa,
mas
Mônica
eu
tenho
tesão
em
você
Ich
steh'
nicht
auf
ältere
Frauen,
aber
Mônica,
ich
finde
dich
geil
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
É
mônica
foi
apenas
um
sonho,
mas
quem
sabe
se
um
dia
a
gente
se
esbarrar
por
ai
Es
war
nur
ein
Traum,
Mônica,
aber
wer
weiß,
vielleicht
laufen
wir
uns
eines
Tages
über
den
Weg
Não
sei
não
hein?
Vai
saber?
Ich
weiß
nicht,
was
dann
passiert?
Wer
weiß?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joao Henrique Martins Rodrigues
Album
8 Hits
date of release
20-02-2008
Attention! Feel free to leave feedback.