João Carreiro & Capataz - Ditado Sertanejo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation João Carreiro & Capataz - Ditado Sertanejo




Ditado Sertanejo
Sage Sayings
No lugar que canta galo, de certo que mora gente.
Where the rooster crows, you know there be people.
Que é muito bonito é lindo, que muito feio é indecente.
What is very beautiful is pretty, what is very ugly is unsightly.
A água parada é poço, riacho é agua corrente.
Still water is a well, running water is a stream.
Toda briga de muié, o que faz é lingua quente.
Every fight between women, gossip is what is rife.
Onde tem moça bonita, de certo que tem namoro.
Where there is a pretty girl, there will surely be a lover.
Onde tem muié baixinha, tem relia e desaforo.
Where there is a short woman, there will be gossip and insult.
Mistura sogra com nora, pode ver que ali sai choro.
Mix a mother-in-law with a daughter-in-law, you can bet there will be tears.
Na vila que tem polícia, banho de pau d'água é couro.
In a town with police, a beating with a wet stick is a whipping.
Amor de mulher rusguenta, catinga jaratataca.
The love of a spiteful woman, it stinks like a skunk.
Doença do rico é gripe, doença do pobre é ressaca.
The sickness of the rich is the flu, the sickness of the poor is a hangover.
Dança de rico é baile, dança do pobre é fuzarca.
The rich man's dance is a ball, the poor man's dance is a brawl.
O rico educa na escola e o pobre educa no tapa.
The rich educate in schools, the poor educate with blows.
O que agrada moça é carinho, o que agrada véio é café.
What pleases a girl is affection, what pleases an old man is coffee.
O homem que fala fino, não é homem nem mulher.
A man who speaks softly, he is neither man nor woman.
A mulher que fala grosso, ninguem não sabe o que é.
A woman who speaks harshly, no one knows what she is.
O lar que não crêr em Deus, quem domina é o Lucifer.
The home that does not believe in God, is ruled by Lucifer.
O que faz sapo pular, tem que ser necessidade.
What makes a frog jump, must be necessity.
Pessoas que falam muito, nem todos diz a verdade.
People who talk a lot, not all tell the truth.
Com o tempo a flor perde a cor, e nóis perde a mocidade.
With time, the flower loses its color, and we lose our youth.
O janeiro traz velhice, e a velhice traz saudades.
January brings old age, and old age brings memories.






Attention! Feel free to leave feedback.