João Cavalcanti feat. Casuarina - Frevo do contra-êxodo (Participação especial Casuarina) - translation of the lyrics into German

Frevo do contra-êxodo (Participação especial Casuarina) - Casuarina , João Cavalcanti translation in German




Frevo do contra-êxodo (Participação especial Casuarina)
Frevo des Gegen-Exodus (Mit besonderer Beteiligung von Casuarina)
Minha verdade é que ninguém proíbe
Meine Wahrheit ist, dass niemand verbietet,
Que nesse frevo eu esteja
Dass ich bei diesem Frevo dabei bin.
A margem do Capibaribe
Das Ufer des Capibaribe
Exibe-se orgulhosa por te espelhar
Zeigt sich stolz, dich zu spiegeln.
Minha saudade guardo nessa rima
Meine Sehnsucht bewahre ich in diesem Reim,
Desse teu clima de arrepiar
Von deinem gänsehauterregenden Klima.
A ponte que nos aproxima
Die Brücke, die uns näherbringt,
Me traz a obra-prima verde do teu mar
Bringt mir das grüne Meisterwerk deines Meeres.
Terra de timbus
Land der Timbus,
Leões, cobras-corais
Löwen, Korallenschlangen,
De maracatus
Der Maracatus,
De tantos carnavais
So vieler Karnevals,
De umbus-cajá
Der Umbus-Cajá,
Paixões de verão
Sommerleidenschaften,
De canaviais
Der Zuckerrohrfelder.
O meu coração
Mein Herz
Guarda o teu cheiro de mulher
Bewahrt deinen Frauenduft.
Quero me jogar
Ich will mich stürzen
Nessa multidão
In diese Menge,
Para nunca mais
Um nie mehr,
Choro, folião
Narr, zu weinen,
Voltando pra casa
Wenn ich nach Hause zurückkehre.
Minha vontade é te viver inteira
Mein Wille ist, dich ganz zu erleben,
Na quarta-feira em ti acinzentar
Am Aschermittwoch in dir zu vergrauen,
Sabendo que essa brincadeira
Wissend, dass dieses Spiel
tem hora certeira pra recomeçar
Schon eine sichere Zeit hat, um wieder anzufangen.
Minha cidade também tem magia
Meine Stadt hat auch Magie.
Boa viagem, hora de voltar
Gute Reise, Zeit zurückzukehren.
Despeço-me ao nascer do dia
Ich verabschiede mich bei Tagesanbruch,
Mas levo uma alegria pra eternizar
Aber ich nehme eine Freude mit, um sie zu verewigen.
Terra de timbus
Land der Timbus,
Leões, cobras-corais
Löwen, Korallenschlangen,
De maracatus
Der Maracatus,
De tantos carnavais
So vieler Karnevals,
De umbus-cajá
Der Umbus-Cajá,
Paixões de verão
Sommerleidenschaften,
De canaviais
Der Zuckerrohrfelder.
O meu coração
Mein Herz
Guarda o teu cheiro de mulher
Bewahrt deinen Frauenduft.
Quero me jogar
Ich will mich stürzen
Nessa multidão
In diese Menge,
Para nunca mais
Um nie mehr,
Choro, folião
Narr, zu weinen,
Voltando pra casa
Wenn ich nach Hause zurückkehre.






Attention! Feel free to leave feedback.