Uma Pra Mim, uma Pra Tu - feat. João Silva -
Luiz Gonzaga
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma Pra Mim, uma Pra Tu - feat. João Silva
Eine für mich, eine für dich - feat. João Silva
Cumpade,
tu
tá
vendo
o
que
eu
tô
vendo?
Kumpel,
siehst
du,
was
ich
sehe?
Cumpade,
olha
quanto
murundu
Kumpel,
schau,
so
viele
Hügel
Tem
mulé'
no
salão
de
todo
jeito
Da
sind
Frauen
im
Saal
in
jeder
Art
Mas
vamo'
repartir
direito
Aber
lass
uns
fair
teilen
Uma
pra
mim,
outra
pra
tu
Eine
für
mich,
eine
für
dich
Cumpade,
tu
tá
vendo
o
que
eu
tô
vendo?
Kumpel,
siehst
du,
was
ich
sehe?
Cumpade,
olha
quanto
murundu
Kumpel,
schau,
so
viele
Hügel
Tem
mulé'
no
salão
de
todo
jeito
Da
sind
Frauen
im
Saal
in
jeder
Art
Mas
vamo'
repartir
direito
Aber
lass
uns
fair
teilen
Uma
pra
mim,
outra
pra
tu
Eine
für
mich,
eine
für
dich
Cumpade,
tu
tava
desconfiando
Kumpel,
du
warst
misstrauisch
Do
cumpade
conterrâneo,
fi'
do
véio
Januário?
Dem
Landsmann,
dem
Sohn
des
alten
Januário?
Não,
mas
cumpade,
lá
por
baixo
dos
lençóis
Nein,
aber
Kumpel,
unter
den
Laken
Só
tem
até
venha
a
nós
nas
contas
do
teu
rosário
Gibt
es
nur
"Kommt
zu
uns"
in
deinem
Rosenkranz
Cumpade,
fique
quieto,
vai
por
mim
Kumpel,
bleib
ruhig,
vertrau
mir
Vamo'
lá
que
eu
tô
contando,
separando
direitin'
Lass
uns
gehen,
ich
zähle,
teile
genau
Cumpade,
fique
quieto,
vai
por
mim
Kumpel,
bleib
ruhig,
vertrau
mir
Vamo'
lá
que
eu
tô
contando,
separando
direitin'
Lass
uns
gehen,
ich
zähle,
teile
genau
Uma
pra
mim,
uma
pra
mim,
uma
pra
tu,
uma
pra
mim
Eine
für
mich,
eine
für
mich,
eine
für
dich,
eine
für
mich
Uma
pra
mim,
uma
pra
tu,
outra
pra
mim,
outra
pra
mim
Eine
für
mich,
eine
für
dich,
noch
eine
für
mich,
noch
eine
für
mich
Uma
pra
mim,
uma
pra
tu,
uma
pra
mim,
outra
pra
mim
Eine
für
mich,
eine
für
dich,
eine
für
mich,
noch
eine
für
mich
Outra
pra
mim,
outra
pra
tu,
outra
pra
mim
Noch
eine
für
mich,
noch
eine
für
dich,
noch
eine
für
mich
Cumpade,
tu
tá
vendo
o
que
eu
tô
vendo?
Kumpel,
siehst
du,
was
ich
sehe?
Cumpade,
olha
quanto
murundu
Kumpel,
schau,
so
viele
Hügel
Tem
mulé'
no
salão
de
todo
jeito
Da
sind
Frauen
im
Saal
in
jeder
Art
Mas
vamo'
repartir
direito
Aber
lass
uns
fair
teilen
Uma
pra
mim,
outra
pra
tu
Eine
für
mich,
eine
für
dich
Cumpade,
tu
tá
vendo
o
que
eu
tô
vendo?
Kumpel,
siehst
du,
was
ich
sehe?
Cumpade,
olha
quanto
murundu
Kumpel,
schau,
so
viele
Hügel
Tem
mulé'
no
salão
de
todo
jeito
Da
sind
Frauen
im
Saal
in
jeder
Art
Mas
vamo'
repartir
direito
Aber
lass
uns
fair
teilen
Uma
pra
mim,
outra
pra
tu
Eine
für
mich,
eine
für
dich
Cumpade,
tu
tava
desconfiando
Kumpel,
du
warst
misstrauisch
Do
cumpade
conterrâneo,
fi'
do
véio
Januário?
Dem
Landsmann,
dem
Sohn
des
alten
Januário?
Não,
mas
cumpade,
lá
por
baixo
dos
lençóis
Nein,
aber
Kumpel,
unter
den
Laken
Só
tem
até
venha
a
nós
nas
contas
do
teu
rosário
Gibt
es
nur
"Kommt
zu
uns"
in
deinem
Rosenkranz
Cumpade,
fique
quieto,
vai
por
mim
Kumpel,
bleib
ruhig,
vertrau
mir
Vamo'
lá
que
eu
tô
contando,
separando
direitin'
Lass
uns
gehen,
ich
zähle,
teile
genau
Cumpade,
fique
quieto,
vai
por
mim
Kumpel,
bleib
ruhig,
vertrau
mir
Vamo'
lá
que
eu
tô
contando,
separando
direitin'
Lass
uns
gehen,
ich
zähle,
teile
genau
Uma
pra
mim,
uma
pra
mim,
uma
pra
tu,
outra
pra
mim
Eine
für
mich,
eine
für
mich,
eine
für
dich,
noch
eine
für
mich
Uma
pra
mim,
outra
pra
tu,
outra
pra
mim,
outra
pra
mim
Eine
für
mich,
noch
eine
für
dich,
noch
eine
für
mich,
noch
eine
für
mich
Ah,
eu
acho
que
eu
já
ouvi
isso
no
outro
dia
aí
Ah,
ich
glaube,
das
habe
ich
neulich
schon
mal
gehört
Acho
que
já
Ich
glaube
schon
Por
exemplo,
no
forró
do
Zé
Anseimo
Zum
Beispiel
beim
Forró
von
Zé
Anseimo
Que
que
há,
cumpade?
Was
ist
los,
Kumpel?
Ah
não,
você
tá
exagerando
Ah
nein,
du
übertreibst
Deve
ser
porque
prestou
atenção
Das
liegt
wohl
daran,
dass
du
aufgepasst
hast
Preste
atenção
direitinho
Pass
gut
auf
Uma
pra
mim,
uma
pra
mim,
uma
pra
tu,
outra
pra
mim
(certo)
Eine
für
mich,
eine
für
mich,
eine
für
dich,
noch
eine
für
mich
(richtig)
Uma
pra
mim,
outra
pra
tu,
uma
pra
mim,
outra
pra
mim
Eine
für
mich,
noch
eine
für
dich,
eine
für
mich,
noch
eine
für
mich
Tá
ou
não
tá?
Ist
es
so
oder
nicht?
Tá
mas
não
tá
muito
Ja,
aber
nicht
ganz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luiz Gonzaga Do Nascimento, Joao Leocadio Da Silva
Attention! Feel free to leave feedback.