Lyrics and translation João Gabriel - Faço Tudo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Às
vezes
quando
vejo
que
não
vai
passar
Иногда,
когда
я
вижу,
что
ничего
не
получится,
Procuro
disfarçar,
mas
sei
que
não
tentei
de
novo
Я
пытаюсь
сделать
вид,
что
всё
в
порядке,
но
знаю,
что
не
попробовал
снова.
Agora
quando
fico
perto
de
você
Теперь,
когда
я
рядом
с
тобой,
Dois
beijinhos
no
seu
rosto
vão
me
deixar
louco
Два
поцелуя
в
твою
щеку
сводят
меня
с
ума.
E
só
de
saber
que
eu
não
tenho
você
И
только
от
одной
мысли,
что
ты
не
со
мной,
Só
de
imaginar
que
eu
não
vou
te
ver
Только
от
одной
мысли,
что
я
тебя
не
увижу,
Meu
mundo
acaba
Мой
мир
рушится.
Meu
céu
desaba
Моё
небо
обрушивается.
A
viagem
que
eu
programei
pra
nós
Путешествие,
которое
я
запланировал
для
нас,
Aquele
momento
pra
ficarmos
sós
Тот
момент,
когда
мы
могли
бы
побыть
одни,
Não
existe
mais
Больше
не
существует.
Ficou
pra
trás
Осталось
позади.
Faço
tudo
pra
poder
te
ter
de
novo
Я
сделаю
всё,
чтобы
снова
быть
с
тобой.
Largo
todo
mundo
pra
acender
o
nosso
fogo
Брошу
весь
мир,
чтобы
разжечь
наш
огонь.
Se
você
quiser
o
meu
amor
de
volta
Если
ты
захочешь,
чтобы
моя
любовь
вернулась,
Não
importa
a
hora,
eu
vou
estar
na
sua
porta
Неважно,
в
какое
время,
я
буду
у
твоей
двери.
Se
pedir
pra
mim,
eu
faço
o
café
Если
попросишь,
я
сварю
кофе,
Penduro
a
toalha,
às
seis
já
tô
de
pé
Повешу
полотенце,
в
шесть
я
уже
на
ногах.
Uma
serenata
no
seu
portão
Серенада
у
твоих
ворот,
Tudo
que
eu
quero
é
pedir
a
sua
mão
Всё,
чего
я
хочу,
— это
попросить
твоей
руки.
Faço
tudo
pra
poder
te
ter
de
novo
Я
сделаю
всё,
чтобы
снова
быть
с
тобой.
Largo
todo
mundo
pra
acender
o
nosso
fogo
Брошу
весь
мир,
чтобы
разжечь
наш
огонь.
Se
você
quiser
o
meu
amor
de
volta
Если
ты
захочешь,
чтобы
моя
любовь
вернулась,
Não
importa
a
hora,
eu
vou
estar
na
sua
porta
Неважно,
в
какое
время,
я
буду
у
твоей
двери.
Sem
pedir
pra
mim,
eu
passo
o
café
Даже
если
не
попросишь,
я
сварю
кофе,
Penduro
a
toalha,
às
seis
já
tô
de
pé
Повешу
полотенце,
в
шесть
я
уже
на
ногах.
Uma
serenata
no
seu
portão
Серенада
у
твоих
ворот,
Tudo
que
eu
quero
é
pedir
a
sua
mão
Всё,
чего
я
хочу,
— это
попросить
твоей
руки.
E
só
de
saber
que
eu
não
tenho
você
И
только
от
одной
мысли,
что
ты
не
со
мной,
Só
de
imaginar
que
eu
não
vou
te
ver
Только
от
одной
мысли,
что
я
тебя
не
увижу,
Meu
mundo
acaba
Мой
мир
рушится.
Meu
céu
desaba
Моё
небо
обрушивается.
A
viagem
que
eu
programei
pra
nós
Путешествие,
которое
я
запланировал
для
нас,
Aquele
momento
pra
ficarmos
sós
Тот
момент,
когда
мы
могли
бы
побыть
одни,
Não
existe
mais
Больше
не
существует.
Ficou
pra
trás
Осталось
позади.
Faço
tudo
pra
poder
te
ver
de
novo
Я
сделаю
всё,
чтобы
снова
увидеть
тебя.
Largo
todo
mundo
pra
acender
o
nosso
fogo
Брошу
весь
мир,
чтобы
разжечь
наш
огонь.
Se
você
quiser
o
meu
amor
de
volta
Если
ты
захочешь,
чтобы
моя
любовь
вернулась,
Não
importa
a
hora,
eu
vou
estar
na
sua
porta
Неважно,
в
какое
время,
я
буду
у
твоей
двери.
Sem
pedir
pra
mim,
eu
passo
o
café
Даже
если
не
попросишь,
я
сварю
кофе,
Penduro
a
toalha,
às
seis
já
tô
de
pé
Повешу
полотенце,
в
шесть
я
уже
на
ногах.
Uma
serenata
no
seu
portão
Серенада
у
твоих
ворот,
Tudo
que
eu
quero
é
pedir
a
sua
mão
Всё,
чего
я
хочу,
— это
попросить
твоей
руки.
Faço
tudo
pra
poder
te
ver
de
novo
Я
сделаю
всё,
чтобы
снова
увидеть
тебя.
Largo
todo
mundo
pra
acender
o
nosso
fogo
Брошу
весь
мир,
чтобы
разжечь
наш
огонь.
Se
você
quiser
o
meu
amor
de
volta
Если
ты
захочешь,
чтобы
моя
любовь
вернулась,
Não
importa
a
hora,
eu
vou
estar
na
sua
porta
Неважно,
в
какое
время,
я
буду
у
твоей
двери.
Sem
pedir
pra
mim,
eu
passo
o
café
Даже
если
не
попросишь,
я
сварю
кофе,
Penduro
minha
toalha,
às
seis
já
tô
de
pé
Повешу
своё
полотенце,
в
шесть
я
уже
на
ногах.
Uma
serenata
no
seu
portão
Серенада
у
твоих
ворот,
Tudo
que
eu
quero
é
pedir
a
sua
mão
Всё,
чего
я
хочу,
— это
попросить
твоей
руки.
E
só
de
saber
que
eu
não
tenho
você
И
только
от
одной
мысли,
что
ты
не
со
мной,
Só
de
imaginar
que
eu
não
vou
te
ver
Только
от
одной
мысли,
что
я
тебя
не
увижу,
Meu
mundo
acaba
Мой
мир
рушится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joao Gabiel Daflon Devolder, Gabriel Cantini
Attention! Feel free to leave feedback.