Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
você
disser
que
eu
desafino,
amor
Wenn
du
sagst,
dass
ich
falsch
singe,
Liebling
Saiba
que
isto
em
mim
provoca
imensa
dor
Weiß,
dass
dies
in
mir
immense
Schmerzen
verursacht
Só
privilegiados
têm
ouvido
igual
ao
seu
Nur
Auserwählte
haben
ein
Gehör
wie
deines
Eu
possuo
apenas
o
que
Deus
me
deu
Ich
habe
nur
das,
was
Gott
mir
gegeben
hat
Se
você
insiste
em
classificar
Wenn
du
darauf
bestehst,
mein
Verhalten
Meu
comportamento
de
antimusical
Als
unmusikalisch
einzustufen
Eu
mesmo
mentindo,
devo
argumentar
Muss
ich,
selbst
wenn
ich
lüge,
argumentieren
Que
isto
é
bossa
nova,
que
isto
é
muito
natural
Dass
das
Bossa
Nova
ist,
dass
das
ganz
natürlich
ist
O
que
você
não
sabe,
nem
sequer
pressente
Was
du
nicht
weißt,
nicht
einmal
ahnst
É
que
os
desafinados
também
têm
coração
Ist,
dass
auch
die
Falschsänger
ein
Herz
haben
Fotografei
você
na
minha
Rolleiflex
Ich
habe
dich
mit
meiner
Rolleiflex
fotografiert
Revelou-se
a
sua
enorme
ingratidão
Es
zeigte
deine
enorme
Undankbarkeit
Só
não
poderá
falar
assim
do
meu
amor
Nur
von
meiner
Liebe
kannst
du
nicht
so
sprechen
Este
é
o
maior
que
você
pode
encontrar,
viu?
Sie
ist
die
größte,
die
du
finden
kannst,
weißt
du?
Você
com
a
sua
música
esqueceu
o
principal
Du
hast
mit
deiner
Musik
das
Wichtigste
vergessen
Que
no
peito
dos
desafinados
Dass
in
der
Brust
der
Falschsänger
No
fundo
do
peito,
bate
calado
Tief
in
der
Brust,
schweigend
schlägt
No
peito
dos
desafinados
In
der
Brust
der
Falschsänger
Também
bate
um
coração
Auch
ein
Herz
schlägt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Newton Mendonca
Attention! Feel free to leave feedback.