Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rei Sem Coroa (Ao Vivo no Sesc)
König ohne Krone (Live im Sesc)
Que
rei
sou
eu
Was
für
ein
König
bin
ich
Que
vive
assim
à
toa?
Der
so
einfach
so
lebt?
Sem
reinado
e
sem
coroa
Ohne
Königreich
und
ohne
Krone
Sem
castelo
e
sem
ninguém
Ohne
Schloss
und
ohne
jemand
Rainha
nunca
tive,
nem
mereço
Eine
Königin
hatte
ich
nie,
noch
verdiene
ich
sie
Sou
um
rei,
mas
reconheço
Ich
bin
ein
König,
doch
ich
erkenne
an
Ser
vassalo
de
outro
rei
Der
Vasall
eines
anderen
Königs
zu
sein
Reinado,
meu
destino
não
traçou
Ein
Königreich,
mein
Schicksal
zeichnete
es
nicht
Bem
sei
que
me
fizeram
rei
Ich
weiß
wohl,
man
machte
mich
zum
König
Mas
eu
não
sou
Doch
ich
bin
es
nicht
Canto
as
minhas
mágoas
Ich
singe
meine
Qualen
Meu
sofrer,
ao
violão
Mein
Leiden,
zur
Gitarre
O
samba
é
minha
nobreza
Der
Samba
ist
mein
Adel
Minha
triste
solidão
Meine
traurige
Einsamkeit
Eu
sou
um
simples
eu
Ich
bin
ein
einfaches
Ich
Um
eu
que
Deus
me
deu
Ein
Ich,
das
Gott
mir
gab
O
rei
que
vocês
falam
Der
König,
von
dem
ihr
sprecht
Não
sou
eu
Das
bin
nicht
ich
Que
rei
sou
eu
Was
für
ein
König
bin
ich
Que
vive
assim
à
toa?
Der
so
einfach
so
lebt?
Sem
reinado
e
sem
coroa
Ohne
Königreich
und
ohne
Krone
Sem
castelo
e
sem
ninguém
Ohne
Schloss
und
ohne
jemand
Rainha,
nunca
tive
nem
mereço
Eine
Königin
hatte
ich
nie,
noch
verdiene
ich
sie
Sou
um
rei,
mas
reconheço
Ich
bin
ein
König,
doch
ich
erkenne
an
Ser
vassalo
de
outro
rei
Der
Vasall
eines
anderen
Königs
zu
sein
Reinado,
meu
destino
não
traçou
Ein
Königreich,
mein
Schicksal
zeichnete
es
nicht
Bem
sei
que
me
fizeram
rei
Ich
weiß
wohl,
man
machte
mich
zum
König
Mas
eu
não
sou
Doch
ich
bin
es
nicht
Canto
as
minhas
mágoas
Ich
singe
meine
Qualen
Meu
sofrer
ao
violão
Mein
Leiden
zur
Gitarre
O
samba
é
minha
nobreza
Der
Samba
ist
mein
Adel
Minha
triste
oração
Mein
trauriges
Gebet
Eu
sou
um
simples
eu
Ich
bin
ein
einfaches
Ich
Um
eu
que
Deus
me
deu
Ein
Ich,
das
Gott
mir
gab
O
rei
que
vocês
falam
Der
König,
von
dem
ihr
sprecht
Não
sou
eu
Das
bin
nicht
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herivelto De Oliveira Martins, Waldemar Ressurreicao
Attention! Feel free to leave feedback.