Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doralice
eu
bem
que
te
disse
Doralice,
ich
habe
dir
ja
gesagt
Amar
é
tolice,
é
bobagem,
ilusão
Lieben
ist
Torheit,
ist
Dummheit,
Illusion
Eu
prefiro
viver
tão
sozinho
Ich
ziehe
es
vor,
ganz
allein
zu
leben
Ao
som
do
lamento
do
meu
violão
Beim
Klang
der
Klage
meiner
Gitarre
Doralice
eu
bem
que
te
disse
Doralice,
ich
habe
dir
ja
gesagt
Olha
essa
embrulhada
em
que
vou
me
meter
Schau
nur
auf
das
Chaos,
in
das
ich
gerate
Agora
amor,
Doralice
meu
bem
Jetzt,
Liebling,
Doralice
mein
Schatz
Como
é
que
nós
vamos
fazer?
Wie
sollen
wir
das
nur
anstellen?
Doralice
eu
bem
que
te
disse
Doralice,
ich
habe
dir
ja
gesagt
Amar
é
tolice,
é
bobagem,
ilusão
Lieben
ist
Torheit,
ist
Dummheit,
Illusion
Eu
prefiro
viver
tão
sozinho
Ich
ziehe
es
vor,
ganz
allein
zu
leben
Ao
som
do
lamento
do
meu
violão
Beim
Klang
der
Klage
meiner
Gitarre
Doralice
eu
bem
que
te
disse
Doralice,
ich
habe
dir
ja
gesagt
Olha
essa
embrulhada
em
que
vou
me
meter
Schau
nur
auf
das
Chaos,
in
das
ich
gerate
Agora
amor,
Doralice
meu
bem
Jetzt,
Liebling,
Doralice
mein
Schatz
Como
é
que
nós
vamos
fazer?
Wie
sollen
wir
das
nur
anstellen?
Um
belo
dia
você
me
surgiu
Eines
schönen
Tages
tauchtest
du
auf
Eu
quis
fugir
mas
você
insistiu
Ich
wollte
fliehen,
doch
du
bestandest
drauf
Alguma
coisa
bem
que
andava
me
avisando
Irgendetwas
hat
mich
gewarnt
Até
parece
que
eu
estava
adivinhando
Als
hätte
ich
es
geahnt
Eu
bem
que
não
queria
me
casar
contigo
Ich
wollte
wirklich
nicht
dich
heiraten
Bem
que
não
queria
enfrentar
esse
perigo,
Doralice
Wollte
wirklich
nicht
die
Gefahr,
Doralice
Agora
você
tem
que
me
dizer
Jetzt
musst
du
mir
sagen
Como
é
que
nós
vamos
fazer?
Wie
wir
das
anstellen
sollen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dorival Caymmi, Antonio Almeida, Dorival S. Caymmi
Attention! Feel free to leave feedback.