João Gilberto - Nao Vou Pra Casa - translation of the lyrics into German

Nao Vou Pra Casa - João Gilbertotranslation in German




Nao Vou Pra Casa
Ich gehe nicht nach Hause
vou pra casa quando o dia clarear
Ich geh erst heim, wenn der Tag erwacht
Eu sou do samba pois o samba me criou
Ich bin vom Samba, er hat mich großgezogen
Se por acaso um grande amor eu arranjar
Fände ich zufällig die große Liebe mein
Não vou pra casa não vou, não vou
Dann geh ich nicht heim, nicht, niemals
vou pra casa quando o dia clarear
Ich geh erst heim, wenn der Tag erwacht
Eu sou do samba pois o samba me criou
Ich bin vom Samba, er hat mich großgezogen
Se por acaso um grande amor eu arranjar
Fände ich zufällig die große Liebe mein
Não vou pra casa não vou, não vou
Dann geh ich nicht heim, nicht, niemals
Eu sou do samba rasgado
Ich bin vom wilden Samba
Do samba bem ritmado
Und gut rhythmisch schwingend
Que deixa a gente cansado de batucar
Der einen so erschöpft vom Trommeln macht
Mas se na roda do samba
Doch wenn im Sambakreise
Eu encontrar um amor
Ich eine Liebe finde
Aí, então, não vou pra casa não, senhor
Dann geh ich heim nicht, nein, mein Herr
Não vou, não vou
Ich geh nicht, nimmermehr
vou pra casa quando o dia clarear
Ich geh erst heim, wenn der Tag erwacht
Eu sou do samba pois o samba me criou
Ich bin vom Samba, er hat mich großgezogen
Se por acaso um grande amor eu arranjar
Fände ich zufällig die große Liebe mein
Não vou pra casa não vou, não vou
Dann geh ich nicht heim, nicht, niemals
vou pra casa quando o dia clarear
Ich geh erst heim, wenn der Tag erwacht
Eu sou do samba pois o samba me criou
Ich bin vom Samba, er hat mich großgezogen
Se por acaso um grande amor eu arranjar
Fände ich zufällig die große Liebe mein
Não vou pra casa não vou, não vou
Dann geh ich nicht heim, nicht, niemals
Eu sou do samba rasgado
Ich bin vom wilden Samba
Do samba bem ritmado
Und gut rhythmisch schwingend
Que deixa a gente cansado de batucar
Der einen so erschöpft vom Trommeln macht
Mas se na roda do samba
Doch wenn im Sambakreise
Eu encontrar um amor
Ich eine Liebe finde
Aí, então, não vou pra casa não, senhor
Dann geh ich heim nicht, nein, mein Herr
Não vou, não vou
Ich geh nicht, nimmermehr
vou pra casa quando o dia clarear
Ich geh erst heim, wenn der Tag erwacht
Eu sou do samba pois o samba me criou
Ich bin vom Samba, er hat mich großgezogen
Se por acaso um grande amor eu arranjar
Fände ich zufällig die große Liebe mein
Não vou pra casa não vou, não vou
Dann geh ich nicht heim, nicht, niemals
Eu sou do samba rasgado
Ich bin vom wilden Samba
Do samba bem ritmado
Und gut rhythmisch schwingend
Que deixa a gente cansado de batucar
Der einen so erschöpft vom Trommeln macht
Mas se na roda do samba
Doch wenn im Sambakreise
Eu encontrar um amor
Ich eine Liebe finde
Aí, então, não vou pra casa não, senhor
Dann geh ich heim nicht, nein, mein Herr
Não vou, não vou
Ich geh nicht, nimmermehr





Writer(s): Antonio Almeida, Roberto Roberti Roberti


Attention! Feel free to leave feedback.