Lyrics and translation João Gilberto - Chega De Saudade (Live Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chega De Saudade (Live Version)
Уходит Тоска (Концертная Версия)
Vai
minha
tristeza
Уходит
моя
печаль
Que
sem
ela
não
pode
ser
Что
без
неё
мне
не
прожить.
Diz-lhe
numa
prece
que
ela
regresse
Скажет
ей
в
молитве,
чтоб
вернулась,
Porque
eu
não
posso
mais
sofrer
Ведь
я
больше
не
могу
страдать.
Chega
de
saudade,
a
realidade
é
que
sem
ela
Довольно
тоски,
реальность
такова,
что
без
неё
Não
há
paz,
não
há
beleza,
é
só
tristeza
Нет
покоя,
нет
красоты,
лишь
грусть
одна
E
a
melancolia
que
não
sai
de
mim,
não
sai
de
mim,
não
sai
И
меланхолия
не
покидает
меня,
не
покидает,
не
покидает.
Mas
se
ela
voltar,
se
ela
voltar
Но
если
ты
вернёшься,
если
ты
вернёшься,
Que
coisa
linda,
que
coisa
louca
Что
за
чудо,
что
за
блажь!
Pois
há
menos
peixinhos
a
nadar
no
mar
Ведь
рыбок
в
море
меньше
плавает,
Do
que
os
beijinhos
que
eu
darei
na
sua
boca
Чем
поцелуев,
что
я
подарю
твоим
губам.
Dentro
dos
meus
braços
os
abraços
hão
de
ser
milhões
de
abraços
В
моих
объятиях
будут
миллионы
объятий,
Apertado
assim,
colado
assim,
calado
assim
Крепко
так,
близко
так,
молча
так.
Abraços
e
beijinhos
e
carinhos
sem
ter
fim
Объятия,
поцелуи
и
ласки
без
конца,
Que
é
pra
acabar
com
esse
negócio
de
viver
longe
de
mim
Чтобы
покончить
с
этой
жизнью
вдали
от
тебя.
Não
quero
mais
esse
negócio
de
você
viver
assim
Не
хочу
больше,
чтобы
ты
жила
так,
Vamos
deixar
desse
negócio
de
você
viver
sem
mim
Давай
покончим
с
тем,
что
ты
живёшь
без
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes
Attention! Feel free to leave feedback.