Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Machucar Meu Coracao
Um mein Herz zu verletzen
Tá
fazendo
um
ano
e
meio,
amor,
Es
ist
jetzt
anderthalb
Jahre
her,
Liebling,
Que
o
nosso
lar
desmoronou
dass
unser
Zuhause
zerbrach.
Meu
sabiá,
meu
violão,
Meine
Drossel,
meine
Gitarre
E
uma
cruel
desilusão,
und
eine
grausame
Enttäuschung,
Foi
tudo
que
ficou
das
ist
alles,
was
blieb.
Pra
machucar
meu
coração
um
mein
Herz
zu
verletzen.
Tá
fazendo
um
ano
e
meio,
amor,
Es
ist
jetzt
anderthalb
Jahre
her,
Liebling,
Que
o
nosso
lar
desmoronou
dass
unser
Zuhause
zerbrach.
Meu
sabiá,
meu
violão,
Meine
Drossel,
meine
Gitarre
E
uma
cruel
desilusão,
und
eine
grausame
Enttäuschung,
Foi
tudo
que
ficou
das
ist
alles,
was
blieb.
Pra
machucar
meu
coração
um
mein
Herz
zu
verletzen.
Quem
sabe,
não
foi
bem
melhor
assim,
Wer
weiß,
vielleicht
war
es
so
besser,
Melhor
pra
você
e
melhor
pra
mim
besser
für
dich
und
besser
für
mich.
A
vida
é
uma
escola,
onde
a
gente
precisa
aprender
Das
Leben
ist
eine
Schule,
in
der
wir
lernen
müssen,
A
ciência
de
viver
pra
não
sofrer
die
Wissenschaft
des
Lebens,
um
nicht
zu
leiden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ary Barroso
Attention! Feel free to leave feedback.