João Gilberto feat. Caetano Veloso & Gilberto Gil - Bahia com H - translation of the lyrics into German

Bahia com H - Caetano Veloso , João Gilberto , Gilberto Gil translation in German




Bahia com H
Bahia mit H
licença, licença, meu senhor
Verzeihen Sie, verzeihen Sie, mein Herr
licença, licença pra yôyô
Verzeihen Sie, verzeihen Sie mir
Eu sou amante da gostosa Bahia, porém
Ich bin ein Liebhaber des schönen Bahia, doch
Pra saber seus segredos serei baiano também
Um seine Geheimnisse zu kennen, werde ich auch Bahianer sein
licença, de gostar um pouquinho
Verzeihen Sie, ein wenig nur zu lieben
A Bahia eu não vou roubar, tem
Ich werde Bahia nicht stehlen, haben Sie Mitleid
E disse o poeta que terra mais linda não
Und der Dichter sagte schon, es gibt kein schöneres Land
Isso é velho, do tempo em que se escrevia Bahia com H
Das ist alt, aus der Zeit, als man Bahia noch mit H schrieb
Deixa ver
Lassen Sie mich sehen
Com meus olhos de amante saudoso a Bahia do meu coração
Mit meinen Augen als sehnsüchtiger Liebhaber das Bahia meines Herzens
Deixa ver, baixa do sapateiro, charriou, barroquinha, calçada, tabuão
Lassen Sie mich sehen, Sapateiro-Tal, Charriot, Barroquinha, Pflaster, Tabuão
Sou o amigo que volta feliz aos teus braços abertos Bahia
Ich bin der Freund, der glücklich in deine offenen Arme zurückkehrt, Bahia
Sou poeta e não quero ficar assim longe da tua magia
Ich bin Dichter und will nicht so fern von deiner Magie bleiben
Deixa ver
Lassen Sie mich sehen
Teus sobrados, igrejas, teus santos, ladeiras
Deine Herrenhäuser, Kirchen, Heiligen, Hügel
E montes tal qual um postal
Und Berge wie auf einer Postkarte
licença, de rezar pro senhor do Bonfim
Verzeihen Sie, für den Herrn von Bonfim zu beten
Salve a santa Bahia imortal, Bahia dos sonhos mil
Heil dem ewigen Bahia, Bahia der tausend Träume
Eu fico contente da vida em saber que a Bahia é Brasil
Ich freue mich im Leben zu wissen, dass Bahia Brasilien ist
licença, licença, meu senhor
Verzeihen Sie, verzeihen Sie, mein Herr
licença, licença pra yôyô
Verzeihen Sie, verzeihen Sie mir
Eu sou amante da gostosa Bahia, porém
Ich bin ein Liebhaber des schönen Bahia, doch
Pra saber seus segredos serei baiano também
Um seine Geheimnisse zu kennen, werde ich auch Bahianer sein
licença, de gostar um pouquinho
Verzeihen Sie, ein wenig nur zu lieben
A Bahia eu não vou roubar, tem
Ich werde Bahia nicht stehlen, haben Sie Mitleid
disse o poeta que terra mais linda não
Der Dichter sagte schon, es gibt kein schöneres Land
Isso é velho, do tempo em que se escrevia Bahia com H
Das ist alt, aus der Zeit, als man Bahia noch mit H schrieb
Deixa ver
Lassen Sie mich sehen
Com meus olhos de amante saudoso a Bahia do meu coração
Mit meinen Augen als sehnsüchtiger Liebhaber das Bahia meines Herzens
Deixa ver, baixa do sapateiro, charriou, barroquinha, calçada, tabuão
Lassen Sie mich sehen, Sapateiro-Tal, Charriot, Barroquinha, Pflaster, Tabuão
Sou um amigo que volta feliz aos teus braços abertos Bahia
Ich bin der Freund, der glücklich in deine offenen Arme zurückkehrt, Bahia
Sou poeta e não quero ficar assim longe da tua magia
Ich bin Dichter und will nicht so fern von deiner Magie bleiben
Deixa ver
Lassen Sie mich sehen
Teus sobrados, igrejas, teus santos, ladeiras
Deine Herrenhäuser, Kirchen, Heiligen, Hügel
E montes tal qual um postal
Und Berge wie auf einer Postkarte
licença, de rezar pro senhor do Bonfim
Verzeihen Sie, für den Herrn von Bonfim zu beten
Salve a santa Bahia imortal, Bahia dos sonhos mil
Heil dem ewigen Bahia, Bahia der tausend Träume
Eu fico contente da vida em saber que a Bahia é Brasil
Ich freue mich im Leben zu wissen, dass Bahia Brasilien ist
licença, licença, meu senhor
Verzeihen Sie, verzeihen Sie, mein Herr
licença, licença pra yôyô
Verzeihen Sie, verzeihen Sie mir
Eu sou amante da gostosa Bahia, porém
Ich bin ein Liebhaber des schönen Bahia, doch
Pra saber seus segredos serei baiano também
Um seine Geheimnisse zu kennen, werde ich auch Bahianer sein
licença, de gostar um pouquinho
Verzeihen Sie, ein wenig nur zu lieben
A Bahia eu não vou roubar, tem
Ich werde Bahia nicht stehlen, haben Sie Mitleid
E disse o poeta que terra mais linda não
Und der Dichter sagte schon, es gibt kein schöneres Land
Isso é velho, do tempo em que se escrevia Bahia com H
Das ist alt, aus der Zeit, als man Bahia noch mit H schrieb
Deixa ver
Lassen Sie mich sehen
Com os meus olhos de amante saudoso a Bahia do meu coração
Mit meinen Augen als sehnsüchtiger Liebhaber das Bahia meines Herzens
Deixa ver, baixa do sapateiro, charriou, barroquinha, calçada, tabuão
Lassen Sie mich sehen, Sapateiro-Tal, Charriot, Barroquinha, Pflaster, Tabuão
Sou o amigo que volta feliz pra teus braços abertos Bahia
Ich bin der Freund, der glücklich in deine offenen Arme zurückkehrt, Bahia
Sou poeta e não quero ficar assim longe da sua magia
Ich bin Dichter und will nicht so fern von deiner Magie bleiben
Deixa ver
Lassen Sie mich sehen
Teus sobrados, igrejas, teus santos, ladeiras
Deine Herrenhäuser, Kirchen, Heiligen, Hügel
E montes tal qual um postal
Und Berge wie auf einer Postkarte
licença de rezar pro senhor do Bonfim
Verzeihen Sie, für den Herrn von Bonfim zu beten
Salve a santa Bahia imortal, Bahia dos sonhos mil
Heil dem ewigen Bahia, Bahia der tausend Träume
Eu fico contente da vida em saber que a Bahia é Brasil
Ich freue mich im Leben zu wissen, dass Bahia Brasilien ist
Salve a santa Bahia imortal, Bahia dos sonhos mil
Heil dem ewigen Bahia, Bahia der tausend Träume
Eu fico contente da vida em saber que a Bahia é Brasil
Ich freue mich im Leben zu wissen, dass Bahia Brasilien ist
Salve a santa Bahia imortal, Bahia dos sonhos mil
Heil dem ewigen Bahia, Bahia der tausend Träume
Eu fico contente da vida em saber que a Bahia é Brasil
Ich freue mich im Leben zu wissen, dass Bahia Brasilien ist





Writer(s): Denis Brean


Attention! Feel free to leave feedback.