João Gustavo e Murilo feat. Guilherme & Benuto - A Farra Vem Até Mim (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German

A Farra Vem Até Mim (Ao Vivo) - João Gustavo e Murilo , Guilherme & Benuto translation in German




A Farra Vem Até Mim (Ao Vivo)
Die Party Kommt zu Mir (Live)
A farra vem até Campo Grande ou não vem?
Kommt die Party nach Campo Grande oder nicht?
chegaram com o som torando
Sie sind schon mit voller Lautstärke angekommen,
Numa gritaria, bebida que não acaba mais
mit viel Geschrei, Getränke ohne Ende.
Eu falei que não ia beber
Ich sagte, ich würde nicht trinken,
Me falaram: Nem que seja à força, vai!
Sie sagten mir: Notfalls mit Gewalt, du wirst!
E toda vez é isso
Und jedes Mal ist es das Gleiche,
Tento me esconder, mas nunca consigo
Ich versuche mich zu verstecken, aber es gelingt mir nie.
Eu queria uma noite de boa
Ich wollte nur einen ruhigen Abend,
Mas quando eu me dou conta
Aber wenn ich mich versehe,
O copo na mão e a fumaça na boca
habe ich das Glas in der Hand und den Rauch im Mund.
Eu, por mim não saía, por mim não bebia
Ich für meinen Teil würde nicht ausgehen, ich würde nicht trinken,
Por mim, eu ficava quietinho
ich würde lieber ruhig bleiben,
Mas a farra vem até mim
aber die Party kommt zu mir,
Mas a farra vem até mim
aber die Party kommt zu mir.
Eu, por mim não saía, por mim não bebia
Ich für meinen Teil würde nicht ausgehen, ich würde nicht trinken,
Por mim, eu ficava quietinho
ich würde lieber ruhig bleiben,
Mas a farra vem até mim
aber die Party kommt zu mir,
Mas a farra vem até mim
aber die Party kommt zu mir.
Eu, por mim não saía, por mim não bebia
Ich für meinen Teil würde nicht ausgehen, ich würde nicht trinken,
Por mim, eu ficava quietinho
ich würde lieber ruhig bleiben,
Mas a farra vem até mim
aber die Party kommt zu mir,
Mas a farra vem até mim
aber die Party kommt zu mir.
Eu, por mim não saía, por mim não bebia
Ich für meinen Teil würde nicht ausgehen, ich würde nicht trinken,
Por mim, eu ficava quietinho
ich würde lieber ruhig bleiben,
Mas a farra vem até mim
aber die Party kommt zu mir,
Mas a farra vem até mim, ê!
aber die Party kommt zu mir, eh!
João Gustavo, eu até queria ficar quietinho
João Gustavo, ich würde ja gerne ruhig bleiben,
Mas eles tão chegando em Campo Grande! (Aô, aqui!)
aber sie kommen in Campo Grande an! (Oh, hier!)
João Gustavo e Murilo!
João Gustavo und Murilo!
Guilherme e Benuto! (Nóis não pode ver uma farra)
Guilherme und Benuto! (Wir können eine Party nicht sehen)
Assim, é assim, ó
So, es ist so, oh
E toda vez é isso
Und jedes Mal ist es das Gleiche,
Tento me esconder, mas nunca consigo
Ich versuche mich zu verstecken, aber es gelingt mir nie.
Eu queria uma noite de boa
Ich wollte nur einen ruhigen Abend,
Mas quando eu me dou conta
Aber wenn ich mich versehe,
O copo na mão e a fumaça na boca
habe ich das Glas in der Hand und den Rauch im Mund.
Eu, por mim não saía, por mim não bebia
Ich für meinen Teil würde nicht ausgehen, ich würde nicht trinken,
Por mim, eu ficava quietinho
ich würde lieber ruhig bleiben,
Mas a farra vem até mim
aber die Party kommt zu mir,
Mas a farra vem até mim
aber die Party kommt zu mir.
Eu, por mim não saía, por mim não bebia
Ich für meinen Teil würde nicht ausgehen, ich würde nicht trinken,
Eu ficava quietinho, Gui
ich würde ruhig bleiben, Gui,
Mas a farra vem até mim
aber die Party kommt zu mir,
Mas a farra vem até mim
aber die Party kommt zu mir.
Eu, por mim não saía, por mim não bebia
Ich für meinen Teil würde nicht ausgehen, ich würde nicht trinken,
Por mim, eu ficava quietinho
ich würde lieber ruhig bleiben,
Mas a farra vem até mim
aber die Party kommt zu mir,
Mas a farra vem até mim
aber die Party kommt zu mir.
Eu, por mim não saía, por mim não bebia
Ich für meinen Teil würde nicht ausgehen, ich würde nicht trinken,
Por mim, eu ficava quietinho
ich würde lieber ruhig bleiben,
Mas a farra vem até mim
aber die Party kommt zu mir,
(A farra vem até mais cedo) mas a farra vem até mim
(Die Party kommt noch früher), aber die Party kommt zu mir.
Nóis num segura não
Wir halten das nicht aus,
Mas a farra vem até mim
aber die Party kommt zu mir,
Vem assim, vem assim
Komm schon, komm schon.
Eu, por mim não saía, por mim não bebia
Ich für meinen Teil würde nicht ausgehen, ich würde nicht trinken,
Por mim, eu ficava quietinho
ich würde lieber ruhig bleiben,
Mas a farra vem até mim
aber die Party kommt zu mir,
Mas a farra vem até mim
aber die Party kommt zu mir.
Coisa linda! (Uh!)
Wunderschön! (Uh!)





Writer(s): Leandro Araujo Rojas, Marcos Roberto Ribeiro Carvalho, Tunico, Moura


Attention! Feel free to leave feedback.