Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
faz
tempo
que
eu
queria
te
falar
Ich
wollte
dir
schon
lange
sagen
Sobre
tudo
o
que
a
gente
tem
Über
alles,
was
wir
haben
Sobre
esse
nosso
vai
e
vem
Über
dieses
unser
Hin
und
Her
Já
faz
tempo
que
eu
queria
te
dizer
Ich
wollte
dir
schon
lange
sagen
Minha
lôra,
vamo'
sem
pressa
Meine
Blonde,
lass
uns
keinen
Stress
machen
Que
amanhã
mais
um
dia
começa
Denn
morgen
beginnt
ein
neuer
Tag
Já
são
onze
da
manhã,
olho
pro
lado
Es
ist
schon
elf
Uhr
morgens,
ich
schaue
zur
Seite
Cê
ainda
tá
dormindo
com
seu
jeito
desajeitado
Du
schläfst
noch
mit
deiner
ungeschickten
Art
Ocupando
mais
da
metade
da
cama
Nimmst
mehr
als
die
Hälfte
des
Bettes
ein
Tudo
bem
mais
tarde
quando
acordar
a
gente
se
ama
Schon
gut,
später,
wenn
du
aufwachst,
lieben
wir
uns
E
eu
te
faço
um
café,
sei
lá
Und
ich
mache
dir
einen
Kaffee,
ich
weiß
auch
nicht
Qualquer
coisa
que
te
faça
lembrar
Irgendetwas,
das
dich
daran
erinnert
Que
o
dia
de
hoje
é
tudo
o
que
a
gente
tem
Dass
der
heutige
Tag
alles
ist,
was
wir
haben
Você
fica
comigo,
eu
fico
aqui
com
você
e
tá
tudo
bem
Du
bleibst
bei
mir,
ich
bleibe
hier
bei
dir
und
es
ist
alles
gut
Já
faz
tempo
que
eu
queria
te
falar
Ich
wollte
dir
schon
lange
sagen
Sobre
tudo
o
que
a
gente
tem
Über
alles,
was
wir
haben
Sobre
esse
nosso
vai
e
vem
Über
dieses
unser
Hin
und
Her
Já
faz
tempo
que
eu
queria
te
dizer
Ich
wollte
dir
schon
lange
sagen
Minha
lôra,
vamo'
sem
pressa
Meine
Blonde,
lass
uns
keinen
Stress
machen
Que
amanhã
mais
um
dia
começa
Denn
morgen
beginnt
ein
neuer
Tag
Já
são
onze
da
manhã,
olho
pro
lado
Es
ist
schon
elf
Uhr
morgens,
ich
schaue
zur
Seite
Cê
ainda
tá
dormindo
com
seu
jeito
desajeitado
Du
schläfst
noch
mit
deiner
ungeschickten
Art
Ocupando
mais
da
metade
da
cama
Nimmst
mehr
als
die
Hälfte
des
Bettes
ein
Tudo
bem
mais
tarde
quando
acordar
a
gente
se
ama
Schon
gut,
später,
wenn
du
aufwachst,
lieben
wir
uns
E
eu
te
faço
um
café,
sei
lá
Und
ich
mache
dir
einen
Kaffee,
ich
weiß
auch
nicht
Qualquer
coisa
que
te
faça
lembrar
Irgendetwas,
das
dich
daran
erinnert
Que
o
dia
de
hoje
é
tudo
o
que
a
gente
tem
Dass
der
heutige
Tag
alles
ist,
was
wir
haben
Você
fica
comigo,
eu
fico
aqui
com
você
e
tá
tudo
bem
Du
bleibst
bei
mir,
ich
bleibe
hier
bei
dir
und
es
ist
alles
gut
Já
faz
tempo
que
eu
queria
te
falar
Ich
wollte
dir
schon
lange
sagen
Sobre
tudo
o
que
a
gente
tem
Über
alles,
was
wir
haben
Sobre
esse
nosso
vai
e
vem
Über
dieses
unser
Hin
und
Her
Já
faz
tempo
que
eu
queria
te
dizer
Ich
wollte
dir
schon
lange
sagen
Minha
lôra,
vamo'
sem
pressa
Meine
Blonde,
lass
uns
keinen
Stress
machen
Que
amanhã
mais
um
dia
começa
Denn
morgen
beginnt
ein
neuer
Tag
Meu
bem,
não
esquece
(Uh-uh)
Mein
Schatz,
vergiss
nicht
(Uh-uh)
Tudo
o
que
a
gente
passou
em
um
dia
(Uh-uh)
Alles,
was
wir
an
einem
Tag
durchgemacht
haben
(Uh-uh)
Que
nunca
mais
vai
voltar
pra
nenhum
de
nós
(Uh-uh)
Der
nie
wieder
für
einen
von
uns
zurückkehren
wird
(Uh-uh)
Quero
decorar
o
tom
da
tua
voz
Ich
möchte
den
Klang
deiner
Stimme
einprägen
Pra
não
deixar
passar
em
branco
(Uh-uh)
Um
nicht
zu
versäumen
(Uh-uh)
As
cores
que
você
me
fez
enxergar
(Uh-uh)
Die
Farben,
die
du
mich
sehen
ließest
(Uh-uh)
Nesse
universo
infinito
de
agoras
(Uh-uh)
In
diesem
unendlichen
Universum
von
Jetzt
(Uh-uh)
O
tempo
parou
pra
você
(Uh-uh)
Die
Zeit
blieb
für
dich
stehen
(Uh-uh)
Pena
que
já
voltou
e
passou
faz
umas
horas
(Uh-uh)
Schade,
dass
sie
schon
zurückgekehrt
und
vor
ein
paar
Stunden
vergangen
ist
(Uh-uh)
Já
faz
tempo
que
eu
queria
te
falar
(falar)
Ich
wollte
dir
schon
lange
sagen
(sagen)
Sobre
tudo
o
que
a
gente
tem
Über
alles,
was
wir
haben
Sobre
esse
nosso
vai
e
vem
Über
dieses
unser
Hin
und
Her
Já
faz
tempo
que
eu
queria
te
dizer
(dizer)
Ich
wollte
dir
schon
lange
sagen
(sagen)
Minha
lôra,
vamo'
sem
pressa
Meine
Blonde,
lass
uns
keinen
Stress
machen
Que
amanhã
mais
um
dia
começa
(Uh)
Denn
morgen
beginnt
ein
neuer
Tag
(Uh)
Uh-uh
(Uh-uh-uh)
Uh-uh
(Uh-uh-uh)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joao Carlos Klein Marques Netto
Attention! Feel free to leave feedback.