Lyrics and translation João Luiz Corrêa - China Atrevida (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
China Atrevida (Live)
Дерзкая девчонка (концерт)
Cada
vez
que
o
sol
levanta
traz
consigo
uma
ansiedade
Каждый
восход
солнца
приносит
с
собой
тревогу,
De
uma
china
onde
a
saudade
é
o
poncho
da
minha
vida
Тревогу
по
девчонке,
тоска
по
которой
— как
пончо
на
мне,
Que
china
mais
atrevida
que
sai
sem
avisar
nada
Ах,
эта
дерзкая
девчонка,
уходит,
не
сказав
ни
слова,
E
só
vem
de
madrugada
nesses
sonhos
de
ilusão
И
приходит
лишь
под
утро
в
моих
иллюзорных
снах.
O
meu
xucro
pensamento
vai
sem
rumo
estrada
a
fora
Мои
грубые
мысли
без
цели
бродят
по
дороге,
Pressenti
chegar
a
hora
num
palpite
quase
certo
Предчувствую,
что
час
близок,
почти
уверен
в
этом,
Meu
rancho
ficou
deserto
sem
o
achego
da
morena
Мой
ранчо
опустел
без
ласки
смуглянки,
Que
só
vive
em
meu
poema
num
disfarce
à
solidão
Которая
живет
лишь
в
моих
стихах,
скрывая
одиночество,
Que
só
vive
em
meu
poema
num
disfarce
à
solidão
Которая
живет
лишь
в
моих
стихах,
скрывая
одиночество.
E
assim
vai
passando
o
tempo
com
seus
segredos
И
так
идет
время,
храня
свои
секреты,
Eu
no
vazio
dos
meus
pelegos
espero
a
sorte
logo
chegar
А
я,
в
пустоте
своих
постелей,
жду
скорого
прихода
удачи.
Pois
dentro
de
cada
mate
uma
espera
louca
Ведь
в
каждом
глотке
мате
— безумное
ожидание,
Na
bomba
o
gosto
daquela
boca
В
трубочке
— вкус
её
губ,
E
no
rosto
o
pranto
pra
consolar
А
на
лице
— слезы
утешения.
Cada
vez
que
o
sol
levanta
traz
consigo
uma
ansiedade
Каждый
восход
солнца
приносит
с
собой
тревогу,
De
uma
china
onde
a
saudade
é
o
poncho
da
minha
vida
Тревогу
по
девчонке,
тоска
по
которой
— как
пончо
на
мне,
Que
china
mais
atrevida
que
sai
sem
avisar
nada
Ах,
эта
дерзкая
девчонка,
уходит,
не
сказав
ни
слова,
E
só
vem
de
madrugada
nesses
sonhos
de
ilusão
И
приходит
лишь
под
утро
в
моих
иллюзорных
снах.
O
meu
xucro
pensamento
vai
sem
rumo
estrada
a
fora
Мои
грубые
мысли
без
цели
бродят
по
дороге,
Pressenti
chegar
a
hora
num
palpite
quase
certo
Предчувствую,
что
час
близок,
почти
уверен
в
этом,
Meu
rancho
ficou
deserto
sem
o
achego
da
morena
Мой
ранчо
опустел
без
ласки
смуглянки,
Que
só
vive
em
meu
poema
num
disfarce
à
solidão
Которая
живет
лишь
в
моих
стихах,
скрывая
одиночество,
Que
só
vive
em
meu
poema
num
disfarce
à
solidão
Которая
живет
лишь
в
моих
стихах,
скрывая
одиночество.
E
assim
vai
passando
o
tempo
com
seus
segredos
И
так
идет
время,
храня
свои
секреты,
E
eu
no
vazio
dos
meus
pelegos
espero
a
sorte
logo
chegar
А
я,
в
пустоте
своих
постелей,
жду
скорого
прихода
удачи.
Pois
dentro
de
cada
mate
uma
espera
louca
Ведь
в
каждом
глотке
мате
— безумное
ожидание,
Na
bomba
o
gosto
daquela
boca
В
трубочке
— вкус
её
губ,
E
no
rosto
o
pranto
pra
consolar
А
на
лице
— слезы
утешения.
Uô,
e
assim
vai
passando
o
tempo
com
seus
segredos
Ох,
и
так
идет
время,
храня
свои
секреты,
E
eu
no
vazio
dos
meus
pelegos
espero
a
sorte
logo
chegar
А
я,
в
пустоте
своих
постелей,
жду
скорого
прихода
удачи.
Pois
dentro
de
cada
mate
uma
espera
louca
Ведь
в
каждом
глотке
мате
— безумное
ожидание,
Na
bomba
o
gosto
daquela
boca
В
трубочке
— вкус
её
губ,
E
no
rosto
o
pranto
pra
consolar
А
на
лице
— слезы
утешения.
Pois
dentro
de
cada
mate
uma
espera
louca
Ведь
в
каждом
глотке
мате
— безумное
ожидание,
Na
bomba
o
gosto
daquela
boca
В
трубочке
— вкус
её
губ,
E
no
rosto
o
pranto
pra
consolar
А
на
лице
— слезы
утешения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.