João Luiz Corrêa - Gauchão de Apartamento - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation João Luiz Corrêa - Gauchão de Apartamento




Gauchão de Apartamento
Apartment Gaucho
E ai velho, tu vai ir no farrapos hoje
Hey dude, are you going to Farrapos today?
Tu ta me estranhando, animal?
Are you kidding me, man?
Não sou da tua turma
I'm not your type
Vai tirar leite de cabrita louco!
Go milk a goat, you crazy fool!
Quem de longe diz que é um taura da campanha
From afar, they look like tough guys from the countryside
Trás na figura a própria estampa do rincão
They embody the image of the countryside in their appearance
Mate cevado e uma matera a meia espalda
Mate tea and a gourd hanging from their shoulders
E bem pilchado pra dizer que é gauchão
And they dress the part to say they're gauchos
Mas quando está sozinho em seu apartamento
But when they're alone in their apartments
Esquece o mate e se veste igual maloqueiro
They forget about mate tea and dress like city slickers
bota a pilcha quando é dia de rodeio
They only wear gaucho clothes when it's rodeo time
Estufa o peito e fala alto eu sou campeiro
They puff out their chests and proclaim they're cowboys
bota a pilcha quando é dia de rodeio
They only wear gaucho clothes when it's rodeo time
Estufa o peito e fala alto eu sou campeiro
They puff out their chests and proclaim they're cowboys
Cheio de manha estiloso
Full of airs and graces, stylish
E malandrão cento por cento
And a hundred percent hustler
É o gauchão de apartamento
They're the apartment gauchos
Cheio de manha estiloso
Full of airs and graces, stylish
E malandrão cento por cento
And a hundred percent hustler
É o gauchão de apartamento
They're the apartment gauchos
Bah!
Wow!
O Max e o Deivid não vieram meu
Max and Deivid didn't come, man
Mas o Pedro e o Tonhão vieram louco
But Pedro and Tonhão came, dude
É pra ti animal
It's for you, man
Se num fandango não larga a guampa de canha
At a fandango, they never let go of their gourd of cachaça
E na vaneira dança até clarear o dia
And they dance the vaneira until dawn
Leva na mala de garupa os mantimentos
They carry food in the saddlebags of their horses
E nunca falta um paieiro pra parceria
And they always have a partner in crime
Mas quando está sozinho em seu apartamento
But when they're alone in their apartments
Liga no rádio um bate-estaca indecente
They blast out loud and obnoxious music
Numa frasqueira seus creminhos de beleza
They have a toiletry bag full of beauty products
E pra beber gosta de chocolate quente
And they prefer to drink hot chocolate
Numa frasqueira seus creminhos de beleza
They have a toiletry bag full of beauty products
E pra beber gosta de chocolate quente
And they prefer to drink hot chocolate
Cheio de manha estiloso
Full of airs and graces, stylish
E malandrão cento por cento
And a hundred percent hustler
É o gauchão de apartamento
They're the apartment gauchos
Cheio de manha estiloso
Full of airs and graces, stylish
E malandrão cento por cento
And a hundred percent hustler
É o gauchão de apartamento
They're the apartment gauchos
E ai animal, vai um suco de culhão de touro ai pra ti homem?
Hey man, how about a glass of bull's milk for you, sir?
no chocolate quente velho
I'm just having hot chocolate, dude
E uma cachaça com mel e veneno animal?
What about a cachaça with honey and venom, man?
Não não, no capeta de morango velho
No, no, I'll have a strawberry milkshake, dude
Cheio de manha estiloso
Full of airs and graces, stylish
E malandrão cento por cento
And a hundred percent hustler
É o gauchão de apartamento
They're the apartment gauchos
Cheio de manha estiloso
Full of airs and graces, stylish
E malandrão cento por cento
And a hundred percent hustler
É o gauchão de apartamento
They're the apartment gauchos
Huum, esta pilcha meio estranho louco velho
Hey man, something's not right about your gaucho outfit
A boina foi a mãe quem fez
My mom made the beret
E a bombachinha comprei no shopping
And I bought the bombachinha at the mall
E essa guaiaca de dois andar animal
And what about this double-decker belt, man?
Essa é pra combinar com a cor do meu cavalo marrom
It matches the color of my brown horse
mascando o que animal?
What are you chewing on, man?
Que cheiro é esse?
What's that smell?
É halls
It's Halls
Bah tche isso ai fede que nem vick vaporub
Man, that smells like Vick's VapoRub
Bah que tri esse teu berrante meu
Wow, that's a cool trumpet you have, man
Que berrante rapaz?
What trumpet, man?
Isto daqui é uma guampa de canha, louco
This is a gourd of cachaça, dude
Uh bóco
You're a fool





Writer(s): joão luiz corrêa


Attention! Feel free to leave feedback.