Lyrics and translation João Luiz Corrêa - Gauchão de Apartamento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gauchão de Apartamento
Гаучо из квартиры
E
ai
velho,
tu
vai
ir
no
farrapos
hoje
Эй,
старина,
ты
сегодня
пойдешь
на
праздник
Фаррапус?
Tu
ta
me
estranhando,
animal?
Ты
что,
меня
не
узнаёшь,
дружище?
Não
sou
da
tua
turma
Я
не
из
твоей
компании.
Vai
tirar
leite
de
cabrita
louco!
Иди
дои
коз,
чудак!
Quem
vê
de
longe
diz
que
é
um
taura
da
campanha
Кто
видит
издалека,
скажет,
что
он
настоящий
гаучо
из
пампасов,
Trás
na
figura
a
própria
estampa
do
rincão
В
его
облике
— сам
образ
глубинки.
Mate
cevado
e
uma
matera
a
meia
espalda
Мате,
заваренный,
и
калебас
за
плечом,
E
bem
pilchado
pra
dizer
que
é
gauchão
И
отлично
одет,
чтобы
все
видели,
что
он
гаучо.
Mas
quando
está
sozinho
em
seu
apartamento
Но
когда
он
один
в
своей
квартире,
Esquece
o
mate
e
se
veste
igual
maloqueiro
Забывает
про
мате
и
одевается
как
гопник.
Só
bota
a
pilcha
quando
é
dia
de
rodeio
Надевает
гаучо
одежду
только
в
день
родео,
Estufa
o
peito
e
fala
alto
eu
sou
campeiro
Выпячивает
грудь
и
громко
говорит:
"Я
сельский
житель!"
Só
bota
a
pilcha
quando
é
dia
de
rodeio
Надевает
гаучо
одежду
только
в
день
родео,
Estufa
o
peito
e
fala
alto
eu
sou
campeiro
Выпячивает
грудь
и
громко
говорит:
"Я
сельский
житель!"
Cheio
de
manha
estiloso
Полон
уловок,
стильный
E
malandrão
cento
por
cento
И
хулиган
на
все
сто,
É
o
gauchão
de
apartamento
Вот
он,
гаучо
из
квартиры.
Cheio
de
manha
estiloso
Полон
уловок,
стильный
E
malandrão
cento
por
cento
И
хулиган
на
все
сто,
É
o
gauchão
de
apartamento
Вот
он,
гаучо
из
квартиры.
O
Max
e
o
Deivid
não
vieram
meu
Макс
и
Дейвид
не
пришли,
парень,
Mas
o
Pedro
e
o
Tonhão
vieram
louco
Но
Педро
и
Тоньяо
пришли,
чувак!
É
pra
ti
animal
Это
для
тебя,
дружище!
Se
num
fandango
não
larga
a
guampa
de
canha
На
фанданго
не
выпускает
из
рук
кружку
с
каньей,
E
na
vaneira
dança
até
clarear
o
dia
И
в
ванейре
танцует
до
рассвета.
Leva
na
mala
de
garupa
os
mantimentos
Везет
в
седельной
сумке
провизию,
E
nunca
falta
um
paieiro
pra
parceria
И
всегда
найдется
приятель
для
компании.
Mas
quando
está
sozinho
em
seu
apartamento
Но
когда
он
один
в
своей
квартире,
Liga
no
rádio
um
bate-estaca
indecente
Включает
по
радио
какую-то
непристойную
музыку.
Numa
frasqueira
seus
creminhos
de
beleza
В
косметичке
его
кремы
для
красоты,
E
pra
beber
gosta
de
chocolate
quente
А
пить
любит
горячий
шоколад.
Numa
frasqueira
seus
creminhos
de
beleza
В
косметичке
его
кремы
для
красоты,
E
pra
beber
gosta
de
chocolate
quente
А
пить
любит
горячий
шоколад.
Cheio
de
manha
estiloso
Полон
уловок,
стильный
E
malandrão
cento
por
cento
И
хулиган
на
все
сто,
É
o
gauchão
de
apartamento
Вот
он,
гаучо
из
квартиры.
Cheio
de
manha
estiloso
Полон
уловок,
стильный
E
malandrão
cento
por
cento
И
хулиган
на
все
сто,
É
o
gauchão
de
apartamento
Вот
он,
гаучо
из
квартиры.
E
ai
animal,
vai
um
suco
de
culhão
de
touro
ai
pra
ti
homem?
Эй,
дружище,
хочешь
сок
из
бычьих
яиц,
мужик?
Tô
só
no
chocolate
quente
velho
Я
только
горячий
шоколад
пью,
старина.
E
uma
cachaça
com
mel
e
veneno
animal?
А
кашасу
с
медом
и
ядом,
дружище?
Não
não,
vô
no
capeta
de
morango
velho
Нет,
нет,
я
буду
клубничный
коктейль,
старина.
Cheio
de
manha
estiloso
Полон
уловок,
стильный
E
malandrão
cento
por
cento
И
хулиган
на
все
сто,
É
o
gauchão
de
apartamento
Вот
он,
гаучо
из
квартиры.
Cheio
de
manha
estiloso
Полон
уловок,
стильный
E
malandrão
cento
por
cento
И
хулиган
на
все
сто,
É
o
gauchão
de
apartamento
Вот
он,
гаучо
из
квартиры.
Huum,
esta
pilcha
tá
meio
estranho
louco
velho
Хмм,
эта
одежда
выглядит
странно,
чувак,
A
boina
foi
a
mãe
quem
fez
Берет
мама
связала.
E
a
bombachinha
comprei
no
shopping
А
шаровары
я
купил
в
торговом
центре.
E
essa
guaiaca
de
dois
andar
animal
А
эта
сумка
с
двумя
отделениями,
дружище,
Essa
é
pra
combinar
com
a
cor
do
meu
cavalo
marrom
Она
подходит
к
цвету
моей
коричневой
лошади.
Tá
mascando
o
que
aí
animal?
Что
ты
жуешь,
дружище?
Que
cheiro
é
esse?
Что
за
запах?
Bah
tche
isso
ai
fede
que
nem
vick
vaporub
Ба,
парень,
это
воняет,
как
Викс
Вапораб.
Bah
que
tri
esse
teu
berrante
meu
Ба,
какой
странный
у
тебя
рожок,
парень.
Que
berrante
rapaz?
Какой
рожок,
чувак?
Isto
daqui
é
uma
guampa
de
canha,
louco
Это
кружка
для
каньи,
чудак.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): joão luiz corrêa
Attention! Feel free to leave feedback.