Lyrics and translation João Luiz Corrêa - Me Vou Pra Vanera (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Vou Pra Vanera (Live)
Отправляюсь на ванейру (концертная запись)
Ao
som
de
um
farrancho,
chego
de
à
cavalo
Под
звуки
гармоники,
приезжаю
верхом
Apeio
no
embalo,
xúcro
de
um
gaiteiro
Вливаюсь
в
веселье,
под
игру
гармониста
Campeio
meus
troco,
rodeio
a
guaiáca
Получаю
свой
заработок,
объезжаю
кобылу
E
o
cabo
da
faca,
reluz
no
candiêro
И
рукоять
ножа,
блестит
в
свете
лампы
Já
entro
pachola
e
vou
pagando
a
ficha
Уже
вхожу
бравым
и
оплачиваю
вход
Uma
china
me
espicha
um
olhar
de
soveú
Одна
девушка
бросает
на
меня
нежный
взгляд
Vou
direito
a
copa,
cutuco
a
algibeira
Иду
прямо
к
бару,
проверяю
карман
E
tapeio
a
poeira,
na
aba
do
chapéu
И
смахиваю
пыль
с
полей
шляпы
Falquejo
uma
prosa,
capricho
no
trote
Завожу
беседу,
красуюсь
походкой
Já
armo
meu
bote,
prá
uma
fandangueira
Уже
готовлю
свой
бросок,
на
одну
танцовщицу
O
gaiteiro
bueno,
de
canha
se
enxarca
Хороший
гармонист,
напивается
кашасы
E
eu
feito
um
monarca,
me
vou
pra
vaneira
А
я,
словно
монарх,
отправляюсь
танцевать
ванейру
Sou
de
pouca
prosa,
me
agrada
entrevero
Я
не
многословен,
мне
нравится
веселье
E
até
bochincheiro,
conhecem
meu
jeito
И
даже
забиякой,
знают
меня
все
Tirando
retosso,
cordeôna,
guitarra
Играя
на
гитаре,
аккордеоне
E
o
gosto
por
farra,
não
tenho
defeito
И
любовь
к
веселью,
мой
единственный
недостаток
Prá
o
meio
do
baile,
arrasto
as
chilena
В
центре
танцпола,
выделываю
чилену
A
noite
é
pequena
bombeando
as
mulher
Ночь
коротка,
а
девушки
прекрасны
Se
acaso
puder
a
mais
linda
eu
penero
Если
получится,
самую
красивую
я
выберу
E
aparto
a
que
eu
quero
pra
arrastar
o
pé
И
отведу
ту,
которую
хочу,
чтобы
потанцевать
Falquejo
uma
prosa,
capricho
no
trote
Завожу
беседу,
красуюсь
походкой
Já
armo
meu
bote,
prá
uma
fandangueira
Уже
готовлю
свой
бросок,
на
одну
танцовщицу
O
gaiteiro
bueno,
de
canha
se
enxarca
Хороший
гармонист,
напивается
кашасы
E
eu
feito
um
monarca,
me
vou
pra
vaneira
А
я,
словно
монарх,
отправляюсь
танцевать
ванейру
No
assoalho
vermelho,
do
chão
colorado
На
красном
полу,
земли
цвета
красной
глины
Eu
danço
embalado,
nos
braços
da
china
Я
танцую,
увлеченный,
в
объятиях
девушки
Esqueço
da
lida,
pendênga
e
peleia
Забываю
о
работе,
заботах
и
драках
Quando
ela
arrodeia,
me
alisando
a
crina
Когда
она
кружится,
гладя
мою
гриву
Já
na
outra
marca,
aquece
o
assunto
Уже
на
другом
танце,
разговор
оживляется
Comigo
vai
junto,
na
prosa
que
encilho
Она
со
мной
соглашается,
в
разговоре,
который
я
завожу
É
certo
o
namoro,
no
fim
da
noitada
Ухаживания
обеспечены,
к
концу
ночи
É
carga
dobrada,
no
pingo
tordilho.
Двойная
нагрузка,
на
пегом
жеребце.
Falquejo
uma
prosa,
capricho
no
trote
Завожу
беседу,
красуюсь
походкой
Já
armo
meu
bote,
prá
uma
fandangueira
Уже
готовлю
свой
бросок,
на
одну
танцовщицу
O
gaiteiro
bueno,
de
canha
se
enxarca
Хороший
гармонист,
напивается
кашасы
E
eu
feito
um
monarca,
me
vou
pra
vaneira
А
я,
словно
монарх,
отправляюсь
танцевать
ванейру
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.