Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pai Xangô Menino
Vater Xangô Junge
Quem
rola
pedra
na
pedreira
é
Xangô
Wer
den
Stein
im
Steinbruch
rollt,
ist
Xangô
Quem
rola
pedra
na
pedreira
é
Xangô
Wer
den
Stein
im
Steinbruch
rollt,
ist
Xangô
Caô!
Quem
me
guia,
mironga,
tambor,
babá,
oxê
Caô!
Wer
mich
führt,
Mironga,
Trommel,
Babá,
Oxê
Caô!
Quem
me
guia,
Xangô
já
chegou
pra
me
dizer
Caô!
Wer
mich
führt,
Xangô
kam
schon,
um
es
mir
zu
sagen
Caô!
Quem
me
guia,
mironga,
tambor,
babá,
oxê
Caô!
Wer
mich
führt,
Mironga,
Trommel,
Babá,
Oxê
Caô!
Quem
me
guia,
Xangô
já
chegou
pra
me
dizer
Caô!
Wer
mich
führt,
Xangô
kam
schon,
um
es
mir
zu
sagen
O
vento
balançou
a
mata
Der
Wind
ließ
den
Wald
schwanken
Trovão
tremeu
o
céu
e
o
chão
Donner
erschütterte
Himmel
und
Boden
A
lua
prateada
na
imensidão
Der
silberne
Mond
in
der
Unermesslichkeit
Clareia
a
imaginação
Erhellt
die
Vorstellungskraft
No
pé
da
velha
cachoeira
Am
Fuße
des
alten
Wasserfalls
Pedreira
do
meu
Pai
Xangô
Steinbruch
meines
Vaters
Xangô
Os
olhos
da
bondade,
da
redenção
Die
Augen
der
Güte,
der
Erlösung
Vigiam
o
meu
coração
Wachen
über
mein
Herz
Na
palma
da
mão
do
pai
In
der
Handfläche
des
Vaters
Tem
um
mar
de
amor
que
eu
sei
Gibt
es
ein
Meer
der
Liebe,
von
dem
ich
weiß
A
força
da
fé
não
trai
Die
Kraft
des
Glaubens
verrät
nicht
Justiça
do
pai
é
lei
Die
Gerechtigkeit
des
Vaters
ist
Gesetz
O
mal
é
no
chão
que
cai
Das
Böse
fällt
zu
Boden
E
o
bem
sempre
vira
o
rei
Und
das
Gute
wird
immer
zum
König
Rei
da
coroa,
meu
Pai
Xangô
menino
König
der
Krone,
mein
Vater
Xangô
Junge
Eu
pergunto
ao
senhor
se
o
meu
destino
Ich
frage
den
Herrn,
ob
mein
Schicksal
É
certeza
que
pode
acontecer
Sicherlich
geschehen
kann
Caô!
Quem
me
guia,
mironga,
tambor,
babá,
oxê
Caô!
Wer
mich
führt,
Mironga,
Trommel,
Babá,
Oxê
Caô!
Quem
me
guia,
Xangô
já
chegou
pra
me
dizer
(é
caô)
Caô!
Wer
mich
führt,
Xangô
kam
schon,
um
es
mir
zu
sagen
(es
ist
caô)
Caô!
Quem
me
guia,
mironga,
tambor,
babá,
oxê
(caô)
Caô!
Wer
mich
führt,
Mironga,
Trommel,
Babá,
Oxê
(caô)
Caô!
Quem
me
guia,
Xangô
já
chegou
pra
me
dizer
Caô!
Wer
mich
führt,
Xangô
kam
schon,
um
es
mir
zu
sagen
O
vento
balançou
a
mata
Der
Wind
ließ
den
Wald
schwanken
Trovão
tremeu
o
céu
e
o
chão
(e
a
lua)
Donner
erschütterte
Himmel
und
Boden
(und
der
Mond)
A
lua
prateada
na
imensidão
Der
silberne
Mond
in
der
Unermesslichkeit
Clareia
a
imaginação,
ooh
Erhellt
die
Vorstellungskraft,
ooh
No
pé
da
velha
cachoeira
Am
Fuße
des
alten
Wasserfalls
Pedreira
do
meu
Pai
Xangô
Steinbruch
meines
Vaters
Xangô
Os
olhos
da
bondade,
da
redenção
Die
Augen
der
Güte,
der
Erlösung
Vigiam
o
meu
coração
Wachen
über
mein
Herz
E
na
palma
da
mão
do
pai
Und
in
der
Handfläche
des
Vaters
Tem
um
mar
de
amor
que
eu
sei
Gibt
es
ein
Meer
der
Liebe,
von
dem
ich
weiß
A
força
da
fé
não
trai
Die
Kraft
des
Glaubens
verrät
nicht
Justiça
do
pai
é
lei
Die
Gerechtigkeit
des
Vaters
ist
Gesetz
O
mal
é
no
chão
que
cai
Das
Böse
fällt
zu
Boden
E
o
bem
sempre
vira
o
rei
Und
das
Gute
wird
immer
zum
König
Rei
da
coroa,
meu
Pai
Xangô
menino
König
der
Krone,
mein
Vater
Xangô
Junge
Eu
pergunto
ao
senhor
se
o
meu
destino
Ich
frage
den
Herrn,
ob
mein
Schicksal
É
certeza
que
pode
acontecer...
Sicherlich
geschehen
kann...
Caô!
Quem
me
guia,
mironga,
tambor,
babá,
oxê
(Vamos
gente)
Caô!
Wer
mich
führt,
Mironga,
Trommel,
Babá,
Oxê
(Los
Leute)
Caô!
Quem
me
guia,
Xangô
já
chegou
pra
me
dizer
(é
caô)
Caô!
Wer
mich
führt,
Xangô
kam
schon,
um
es
mir
zu
sagen
(es
ist
caô)
Caô!
Quem
me
guia,
mironga,
tambor,
babá,
oxê
Caô!
Wer
mich
führt,
Mironga,
Trommel,
Babá,
Oxê
Caô!
Quem
me
guia,
Xangô
já
chegou
pra
me
dizer
(sem
caô)
Caô!
Wer
mich
führt,
Xangô
kam
schon,
um
es
mir
zu
sagen
(ohne
caô)
Caô!
Quem
me
guia,
mironga,
tambor,
babá,
oxê
Caô!
Wer
mich
führt,
Mironga,
Trommel,
Babá,
Oxê
Caô!
Quem
me
guia,
Xangô
já
chegou
pra
me
dizer
(é
caô)
Caô!
Wer
mich
führt,
Xangô
kam
schon,
um
es
mir
zu
sagen
(es
ist
caô)
Caô!
Quem
me
guia,
mironga,
tambor,
babá,
oxê
Caô!
Wer
mich
führt,
Mironga,
Trommel,
Babá,
Oxê
Caô!
Quem
me
guia,
Xangô
já
chegou
pra
me
dizer
Caô!
Wer
mich
führt,
Xangô
kam
schon,
um
es
mir
zu
sagen
Não
importa
a
nação
(Quem
rola
pedra
na
pedreira
é
Xangô...)
Die
Nation
spielt
keine
Rolle
(Wer
den
Stein
im
Steinbruch
rollt,
ist
Xangô...)
Que
a
pedra
da
igualdade
e
o
machado
da
verdade
sejam
implacáveis
Mögen
der
Stein
der
Gleichheit
und
die
Axt
der
Wahrheit
unerbittlich
sein
Sobre
as
vaidosas
leis
dos
homens
Über
die
eitlen
Gesetze
der
Menschen
Ainda
mais
por
essas
bandas
onde
a
justiça
se
finge
de
cega
Erst
recht
in
diesen
Gegenden,
wo
die
Gerechtigkeit
vorgibt,
blind
zu
sein
Mas
sofre
da
pior
das
cegueiras
Aber
sie
leidet
an
der
schlimmsten
aller
Blindheiten:
Não
querer
enxergar
Nicht
sehen
zu
wollen
Vamos
gente,
vamos
à
luta
Los
Leute,
auf
zum
Kampf
Quem
rola
pedra
na
pedreira
é
Xangô
Wer
den
Stein
im
Steinbruch
rollt,
ist
Xangô
Quem
rola
pedra
na
pedreira
é
Xangô
Wer
den
Stein
im
Steinbruch
rollt,
ist
Xangô
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leandro Fregonesi De Oliveira, Joao Martins, Raul Dicaprio
Album
Suspiro
date of release
24-04-2020
Attention! Feel free to leave feedback.