João Martins - Pai Xangô Menino - translation of the lyrics into German

Pai Xangô Menino - João Martinstranslation in German




Pai Xangô Menino
Vater Xangô Junge
Quem rola pedra na pedreira é Xangô
Wer den Stein im Steinbruch rollt, ist Xangô
Quem rola pedra na pedreira é Xangô
Wer den Stein im Steinbruch rollt, ist Xangô
Caô! Quem me guia, mironga, tambor, babá, oxê
Caô! Wer mich führt, Mironga, Trommel, Babá, Oxê
Caô! Quem me guia, Xangô chegou pra me dizer
Caô! Wer mich führt, Xangô kam schon, um es mir zu sagen
Caô! Quem me guia, mironga, tambor, babá, oxê
Caô! Wer mich führt, Mironga, Trommel, Babá, Oxê
Caô! Quem me guia, Xangô chegou pra me dizer
Caô! Wer mich führt, Xangô kam schon, um es mir zu sagen
O vento balançou a mata
Der Wind ließ den Wald schwanken
Trovão tremeu o céu e o chão
Donner erschütterte Himmel und Boden
A lua prateada na imensidão
Der silberne Mond in der Unermesslichkeit
Clareia a imaginação
Erhellt die Vorstellungskraft
No da velha cachoeira
Am Fuße des alten Wasserfalls
Pedreira do meu Pai Xangô
Steinbruch meines Vaters Xangô
Os olhos da bondade, da redenção
Die Augen der Güte, der Erlösung
Vigiam o meu coração
Wachen über mein Herz
Na palma da mão do pai
In der Handfläche des Vaters
Tem um mar de amor que eu sei
Gibt es ein Meer der Liebe, von dem ich weiß
A força da não trai
Die Kraft des Glaubens verrät nicht
Justiça do pai é lei
Die Gerechtigkeit des Vaters ist Gesetz
O mal é no chão que cai
Das Böse fällt zu Boden
E o bem sempre vira o rei
Und das Gute wird immer zum König
Rei da coroa, meu Pai Xangô menino
König der Krone, mein Vater Xangô Junge
Eu pergunto ao senhor se o meu destino
Ich frage den Herrn, ob mein Schicksal
É certeza que pode acontecer
Sicherlich geschehen kann
Caô! Quem me guia, mironga, tambor, babá, oxê
Caô! Wer mich führt, Mironga, Trommel, Babá, Oxê
Caô! Quem me guia, Xangô chegou pra me dizer caô)
Caô! Wer mich führt, Xangô kam schon, um es mir zu sagen (es ist caô)
Caô! Quem me guia, mironga, tambor, babá, oxê (caô)
Caô! Wer mich führt, Mironga, Trommel, Babá, Oxê (caô)
Caô! Quem me guia, Xangô chegou pra me dizer
Caô! Wer mich führt, Xangô kam schon, um es mir zu sagen
O vento
Der Wind
O vento balançou a mata
Der Wind ließ den Wald schwanken
Trovão tremeu o céu e o chão (e a lua)
Donner erschütterte Himmel und Boden (und der Mond)
A lua prateada na imensidão
Der silberne Mond in der Unermesslichkeit
Clareia a imaginação, ooh
Erhellt die Vorstellungskraft, ooh
No da velha cachoeira
Am Fuße des alten Wasserfalls
Pedreira do meu Pai Xangô
Steinbruch meines Vaters Xangô
Os olhos da bondade, da redenção
Die Augen der Güte, der Erlösung
Vigiam o meu coração
Wachen über mein Herz
E na palma da mão do pai
Und in der Handfläche des Vaters
Tem um mar de amor que eu sei
Gibt es ein Meer der Liebe, von dem ich weiß
A força da não trai
Die Kraft des Glaubens verrät nicht
Justiça do pai é lei
Die Gerechtigkeit des Vaters ist Gesetz
O mal é no chão que cai
Das Böse fällt zu Boden
E o bem sempre vira o rei
Und das Gute wird immer zum König
Rei da coroa, meu Pai Xangô menino
König der Krone, mein Vater Xangô Junge
Eu pergunto ao senhor se o meu destino
Ich frage den Herrn, ob mein Schicksal
É certeza que pode acontecer...
Sicherlich geschehen kann...
Caô! Quem me guia, mironga, tambor, babá, oxê (Vamos gente)
Caô! Wer mich führt, Mironga, Trommel, Babá, Oxê (Los Leute)
Caô! Quem me guia, Xangô chegou pra me dizer caô)
Caô! Wer mich führt, Xangô kam schon, um es mir zu sagen (es ist caô)
Caô! Quem me guia, mironga, tambor, babá, oxê
Caô! Wer mich führt, Mironga, Trommel, Babá, Oxê
Caô! Quem me guia, Xangô chegou pra me dizer (sem caô)
Caô! Wer mich führt, Xangô kam schon, um es mir zu sagen (ohne caô)
Caô! Quem me guia, mironga, tambor, babá, oxê
Caô! Wer mich führt, Mironga, Trommel, Babá, Oxê
Caô! Quem me guia, Xangô chegou pra me dizer caô)
Caô! Wer mich führt, Xangô kam schon, um es mir zu sagen (es ist caô)
Caô! Quem me guia, mironga, tambor, babá, oxê
Caô! Wer mich führt, Mironga, Trommel, Babá, Oxê
Caô! Quem me guia, Xangô chegou pra me dizer
Caô! Wer mich führt, Xangô kam schon, um es mir zu sagen
Não importa a nação (Quem rola pedra na pedreira é Xangô...)
Die Nation spielt keine Rolle (Wer den Stein im Steinbruch rollt, ist Xangô...)
Que a pedra da igualdade e o machado da verdade sejam implacáveis
Mögen der Stein der Gleichheit und die Axt der Wahrheit unerbittlich sein
Sobre as vaidosas leis dos homens
Über die eitlen Gesetze der Menschen
Ainda mais por essas bandas onde a justiça se finge de cega
Erst recht in diesen Gegenden, wo die Gerechtigkeit vorgibt, blind zu sein
Mas sofre da pior das cegueiras
Aber sie leidet an der schlimmsten aller Blindheiten:
Não querer enxergar
Nicht sehen zu wollen
Vamos gente, vamos à luta
Los Leute, auf zum Kampf
Quem rola pedra na pedreira é Xangô
Wer den Stein im Steinbruch rollt, ist Xangô
Quem rola pedra na pedreira é Xangô
Wer den Stein im Steinbruch rollt, ist Xangô





Writer(s): Leandro Fregonesi De Oliveira, Joao Martins, Raul Dicaprio


Attention! Feel free to leave feedback.