Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pulseira de Prata
Silbernes Armband
Se
eu
jogo
a
pulseira
no
mar
Wenn
ich
das
Armband
ins
Meer
werfe,
Entrego
pra
mãe
Iemanjá
übergebe
ich
es
Mutter
Iemanjá,
Levar
meu
desejo
pra
longe
um
meinen
Wunsch
weit
wegzutragen,
Pra
onde
eu
possa
esquecer
dorthin,
wo
ich
vergessen
kann.
Se
dou
pra
cigana
benzer
Wenn
ich
es
einer
Zigeunerin
zum
Segnen
gebe,
O
elo
vai
fortalecer
wird
das
Band
stärker,
E
aí
só
vai
dar
eu
e
você
und
dann
gibt
es
nur
noch
dich
und
mich.
Aquela
pulseira
de
prata
você
deixou
Dieses
silberne
Armband
hast
du
zurückgelassen,
Mostrou
toda
a
verdade
desse
nosso
amor
es
zeigte
die
ganze
Wahrheit
unserer
Liebe.
Aberta,
me
deixa
tão
longe
do
teu
coração
Offen
lässt
es
mich
so
fern
von
deinem
Herzen,
Fechada,
me
prende
em
teu
braço
e
nos
leva
a
paixão
geschlossen
bindet
es
mich
an
deinen
Arm
und
führt
uns
zur
Leidenschaft.
Aquela
pulseira
de
prata
você
deixou
Dieses
silberne
Armband
hast
du
zurückgelassen,
Sem
querer,
por
querer,
mas
deixou
unabsichtlich,
absichtlich,
aber
du
hast
es
zurückgelassen.
Mostrou
toda
a
verdade
desse
nosso
amor
Es
zeigte
die
ganze
Wahrheit
unserer
Liebe.
Aberta,
me
deixa
tão
longe
do
teu
coração
Offen
lässt
es
mich
so
fern
von
deinem
Herzen,
Fechada,
me
prende
em
teu
braço
e
nos
leva
a
paixão
geschlossen
bindet
es
mich
an
deinen
Arm
und
führt
uns
zur
Leidenschaft.
Amenizou
o
samba
que
eu
fiz
pra
entender
Es
milderte
den
Samba,
den
ich
schrieb,
um
zu
verstehen,
A
conclusão
não
foi
em
vão
fez
a
gente
aprender
die
Schlussfolgerung
war
nicht
umsonst,
sie
ließ
uns
lernen.
O
tempo
vai
passar
curar
a
ilusão
Die
Zeit
wird
vergehen
und
die
Illusion
heilen,
Hoje
carrego
a
incerteza
na
palma
da
mão
heute
trage
ich
die
Ungewissheit
in
meiner
Handfläche.
Se
eu
jogo
a
pulseira
no
mar
Wenn
ich
das
Armband
ins
Meer
werfe,
Entrego
pra
mãe
Iemanjá
übergebe
ich
es
Mutter
Iemanjá,
Levar
meu
desejo
pra
longe
um
meinen
Wunsch
weit
wegzutragen,
Pra
onde
eu
possa
esquecer
dorthin,
wo
ich
vergessen
kann.
Se
dou
pra
cigana
benzer
Wenn
ich
es
einer
Zigeunerin
zum
Segnen
gebe,
O
elo
vai
fortalecer
wird
das
Band
stärker,
E
aí
só
vai
dar
eu
e
você
und
dann
gibt
es
nur
noch
dich
und
mich.
Se
eu
jogo
a
pulseira
no
mar
Wenn
ich
das
Armband
ins
Meer
werfe,
Entrego
pra
mãe
Iemanjá
übergebe
ich
es
Mutter
Iemanjá,
Levar
meu
desejo
pra
longe
um
meinen
Wunsch
weit
wegzutragen,
Pra
onde
eu
possa
esquecer
dorthin,
wo
ich
vergessen
kann.
Se
dou
pra
cigana
benzer
Wenn
ich
es
einer
Zigeunerin
zum
Segnen
gebe,
O
elo
vai
fortalecer
wird
das
Band
stärker,
E
aí
só
vai
dar
eu
e
você
und
dann
gibt
es
nur
noch
dich
und
mich.
Aquela
pulseira
de
prata
você
deixou
Dieses
silberne
Armband
hast
du
zurückgelassen,
Sem
querer,
por
querer,
mas
deixou
unabsichtlich,
absichtlich,
aber
du
hast
es
zurückgelassen.
Mostrou
toda
a
verdade
desse
nosso
amor
Es
zeigte
die
ganze
Wahrheit
unserer
Liebe.
Aberta,
me
deixa
tão
longe
do
teu
coração
Offen
lässt
es
mich
so
fern
von
deinem
Herzen,
Fechada,
me
prende
em
teu
braço
e
nos
leva
a
paixão
geschlossen
bindet
es
mich
an
deinen
Arm
und
führt
uns
zur
Leidenschaft.
Amenizou
o
samba
que
eu
fiz
pra
entender
Es
milderte
den
Samba,
den
ich
schrieb,
um
zu
verstehen,
A
conclusão
não
foi
em
vão
fez
a
gente
aprender
die
Schlussfolgerung
war
nicht
umsonst,
sie
ließ
uns
lernen.
Que
o
tempo
vai
passar
curar
a
ilusão
Dass
die
Zeit
vergehen
und
die
Illusion
heilen
wird,
Hoje
carrego
a
incerteza
na
palma
da
mão
heute
trage
ich
die
Ungewissheit
in
meiner
Handfläche.
Se
eu
jogo
Wenn
ich
werfe
Se
eu
jogo
a
pulseira
no
mar
Wenn
ich
das
Armband
ins
Meer
werfe,
Entrego
pra
mãe
Iemanjá
übergebe
ich
es
Mutter
Iemanjá,
Levar
meu
desejo
pra
longe
um
meinen
Wunsch
weit
wegzutragen,
Pra
onde
eu
possa
esquecer
dorthin,
wo
ich
vergessen
kann.
Se
dou
pra
cigana
benzer
Wenn
ich
es
einer
Zigeunerin
zum
Segnen
gebe,
O
elo
vai
fortalecer
wird
das
Band
stärker,
E
aí
só
vai
dar
eu
e
você
und
dann
gibt
es
nur
noch
dich
und
mich.
Se
eu
jogo
a
pulseira
no
mar
Wenn
ich
das
Armband
ins
Meer
werfe,
Se
eu
jogo
a
pulseira
no
mar
Wenn
ich
das
Armband
ins
Meer
werfe,
Entrego
pra
mãe
Iemanjá
übergebe
ich
es
Mutter
Iemanjá,
Levar
meu
desejo
pra
longe
um
meinen
Wunsch
weit
wegzutragen,
Pra
onde
eu
possa
esquecer
dorthin,
wo
ich
vergessen
kann.
Se
dou
pra
cigana
benzer
Wenn
ich
es
einer
Zigeunerin
zum
Segnen
gebe,
O
elo
vai
fortalecer
wird
das
Band
stärker,
E
aí
só
vai
dar
eu
e
você
und
dann
gibt
es
nur
noch
dich
und
mich.
Rezei
para
mãe
Inaiê
Ich
betete
zu
Mutter
Inaiê,
E
aí
só
vai
dar
eu
e
você
und
dann
gibt
es
nur
noch
dich
und
mich.
Teu
nome
no
meu
com
dendê
Dein
Name
mit
meinem,
mit
Palmöl,
E
aí
só
vai
dar
eu
e
você
und
dann
gibt
es
nur
noch
dich
und
mich.
Destino
pro
meu
bem
querer
Schicksal
für
meine
Liebste,
E
aí
só
vai
dar
eu
e
você
und
dann
gibt
es
nur
noch
dich
und
mich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcelo De Souza Moreira, Joao Martins, Wanderson Martins
Album
Suspiro
date of release
24-04-2020
Attention! Feel free to leave feedback.