João Martins - Pulseira de Prata - translation of the lyrics into German

Pulseira de Prata - João Martinstranslation in German




Pulseira de Prata
Silbernes Armband
Se eu jogo a pulseira no mar
Wenn ich das Armband ins Meer werfe,
Entrego pra mãe Iemanjá
übergebe ich es Mutter Iemanjá,
Levar meu desejo pra longe
um meinen Wunsch weit wegzutragen,
Pra onde eu possa esquecer
dorthin, wo ich vergessen kann.
Se dou pra cigana benzer
Wenn ich es einer Zigeunerin zum Segnen gebe,
O elo vai fortalecer
wird das Band stärker,
E vai dar eu e você
und dann gibt es nur noch dich und mich.
Aquela pulseira de prata você deixou
Dieses silberne Armband hast du zurückgelassen,
Mostrou toda a verdade desse nosso amor
es zeigte die ganze Wahrheit unserer Liebe.
Aberta, me deixa tão longe do teu coração
Offen lässt es mich so fern von deinem Herzen,
Fechada, me prende em teu braço e nos leva a paixão
geschlossen bindet es mich an deinen Arm und führt uns zur Leidenschaft.
Aquela pulseira de prata você deixou
Dieses silberne Armband hast du zurückgelassen,
Sem querer, por querer, mas deixou
unabsichtlich, absichtlich, aber du hast es zurückgelassen.
Mostrou toda a verdade desse nosso amor
Es zeigte die ganze Wahrheit unserer Liebe.
Aberta, me deixa tão longe do teu coração
Offen lässt es mich so fern von deinem Herzen,
Fechada, me prende em teu braço e nos leva a paixão
geschlossen bindet es mich an deinen Arm und führt uns zur Leidenschaft.
Amenizou o samba que eu fiz pra entender
Es milderte den Samba, den ich schrieb, um zu verstehen,
A conclusão não foi em vão fez a gente aprender
die Schlussfolgerung war nicht umsonst, sie ließ uns lernen.
O tempo vai passar curar a ilusão
Die Zeit wird vergehen und die Illusion heilen,
Hoje carrego a incerteza na palma da mão
heute trage ich die Ungewissheit in meiner Handfläche.
Se eu jogo a pulseira no mar
Wenn ich das Armband ins Meer werfe,
Entrego pra mãe Iemanjá
übergebe ich es Mutter Iemanjá,
Levar meu desejo pra longe
um meinen Wunsch weit wegzutragen,
Pra onde eu possa esquecer
dorthin, wo ich vergessen kann.
Se dou pra cigana benzer
Wenn ich es einer Zigeunerin zum Segnen gebe,
O elo vai fortalecer
wird das Band stärker,
E vai dar eu e você
und dann gibt es nur noch dich und mich.
Se eu jogo a pulseira no mar
Wenn ich das Armband ins Meer werfe,
Entrego pra mãe Iemanjá
übergebe ich es Mutter Iemanjá,
Levar meu desejo pra longe
um meinen Wunsch weit wegzutragen,
Pra onde eu possa esquecer
dorthin, wo ich vergessen kann.
Se dou pra cigana benzer
Wenn ich es einer Zigeunerin zum Segnen gebe,
O elo vai fortalecer
wird das Band stärker,
E vai dar eu e você
und dann gibt es nur noch dich und mich.
Aquela pulseira de prata você deixou
Dieses silberne Armband hast du zurückgelassen,
Sem querer, por querer, mas deixou
unabsichtlich, absichtlich, aber du hast es zurückgelassen.
Mostrou toda a verdade desse nosso amor
Es zeigte die ganze Wahrheit unserer Liebe.
Aberta, me deixa tão longe do teu coração
Offen lässt es mich so fern von deinem Herzen,
Fechada, me prende em teu braço e nos leva a paixão
geschlossen bindet es mich an deinen Arm und führt uns zur Leidenschaft.
Amenizou o samba que eu fiz pra entender
Es milderte den Samba, den ich schrieb, um zu verstehen,
A conclusão não foi em vão fez a gente aprender
die Schlussfolgerung war nicht umsonst, sie ließ uns lernen.
Que o tempo vai passar curar a ilusão
Dass die Zeit vergehen und die Illusion heilen wird,
Hoje carrego a incerteza na palma da mão
heute trage ich die Ungewissheit in meiner Handfläche.
Se eu jogo
Wenn ich werfe
Se eu jogo a pulseira no mar
Wenn ich das Armband ins Meer werfe,
Entrego pra mãe Iemanjá
übergebe ich es Mutter Iemanjá,
Levar meu desejo pra longe
um meinen Wunsch weit wegzutragen,
Pra onde eu possa esquecer
dorthin, wo ich vergessen kann.
Se dou pra cigana benzer
Wenn ich es einer Zigeunerin zum Segnen gebe,
O elo vai fortalecer
wird das Band stärker,
E vai dar eu e você
und dann gibt es nur noch dich und mich.
Se eu jogo a pulseira no mar
Wenn ich das Armband ins Meer werfe,
Se eu jogo a pulseira no mar
Wenn ich das Armband ins Meer werfe,
Entrego pra mãe Iemanjá
übergebe ich es Mutter Iemanjá,
Levar meu desejo pra longe
um meinen Wunsch weit wegzutragen,
Pra onde eu possa esquecer
dorthin, wo ich vergessen kann.
Se dou pra cigana benzer
Wenn ich es einer Zigeunerin zum Segnen gebe,
O elo vai fortalecer
wird das Band stärker,
E vai dar eu e você
und dann gibt es nur noch dich und mich.
Rezei para mãe Inaiê
Ich betete zu Mutter Inaiê,
E vai dar eu e você
und dann gibt es nur noch dich und mich.
Teu nome no meu com dendê
Dein Name mit meinem, mit Palmöl,
E vai dar eu e você
und dann gibt es nur noch dich und mich.
Destino pro meu bem querer
Schicksal für meine Liebste,
E vai dar eu e você
und dann gibt es nur noch dich und mich.





Writer(s): Marcelo De Souza Moreira, Joao Martins, Wanderson Martins


Attention! Feel free to leave feedback.