Lyrics and translation João Neto & Frederico - Emboscada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
juro
ja
tentei
fugir
da
solidão
mais
tenho
medo,
Клянусь,
я
пытался
убежать
от
одиночества,
но
мне
страшно,
Eu
sei
não
tenho
tempo
pra
perder,
Я
знаю,
у
меня
нет
времени
терять,
Ja
não
ta
mais
tão
cedo,
Уже
не
так
рано,
A
cada
verso
feito
e
uma
lagrima
que
se
derrete
nesse
olhar,
Каждый
написанный
стих
— это
слеза,
тающая
в
этом
взгляде,
Eu
não
quero
chorar,
so
quero
esse
segredo.
Я
не
хочу
плакать,
я
просто
хочу
сохранить
этот
секрет.
E
dentro
desse
quarto
a
noite
e
fria
e
não
vai
mais
embora,
И
в
этой
комнате
ночь
холодная
и
не
собирается
уходить,
E
eu
me
perguntando
o
que
vai
ser
agora,
И
я
спрашиваю
себя,
что
будет
теперь,
Meu
coração
reclama
e
chora
toda
hora.
Мое
сердце
жалуется
и
плачет
постоянно.
Uma
emboscada,
um
labirinto
sem
saída
eu
fico
aqui,
Засада,
лабиринт
без
выхода,
я
здесь,
Sozinho
sem
me
encontrar,
Один,
не
могу
найти
себя,
Cadê
o
meu
sorriso
que
emprestei
so
pra
você,
Где
моя
улыбка,
которую
я
одолжил
тебе,
Eu
vou
te
procurar
você
tem
que
me
devolver.
Я
буду
искать
тебя,
ты
должна
вернуть
ее
мне.
Uma
emboscada,
um
labirinto
sem
saída
eu
fico
aqui,
Засада,
лабиринт
без
выхода,
я
здесь,
Sozinho
sem
me
encontrar,
Один,
не
могу
найти
себя,
Levou
meus
sonhos,
o
meu
ar,
levou
minha
inspiração,
Ты
забрала
мои
мечты,
мой
воздух,
мое
вдохновение,
Calou
a
minha
voz
silênciou
de
vez
meu
violão.
Заставила
мою
голос
замолчать,
навсегда
заглушила
мой
инструмент.
E
dentro
desse
quarto
a
noite
e
fria
e
não
vai
mais
embora,
И
в
этой
комнате
ночь
холодная
и
не
собирается
уходить,
E
eu
me
perguntando
o
que
vai
ser
agora,
И
я
спрашиваю
себя,
что
будет
теперь,
Meu
coração
reclama
e
chora
toda
hora.
Мое
сердце
жалуется
и
плачет
постоянно.
Uma
emboscada,
um
labirinto
sem
saída
eu
fico
aqui,
Засада,
лабиринт
без
выхода,
я
здесь,
Sozinho
sem
me
encontrar,
Один,
не
могу
найти
себя,
Cadê
o
meu
sorriso
que
emprestei
so
pra
você,
Где
моя
улыбка,
которую
я
одолжил
тебе,
Eu
vou
te
procurar
você
tem
que
me
devolver.
Я
буду
искать
тебя,
ты
должна
вернуть
ее
мне.
Uma
emboscada,
um
labirinto
sem
saída
eu
fico
aqui,
Засада,
лабиринт
без
выхода,
я
здесь,
Sozinho
sem
me
encontrar,
Один,
не
могу
найти
себя,
Levou
meus
sonhos,
o
meu
ar,
levou
minha
inspiração,
Ты
забрала
мои
мечты,
мой
воздух,
мое
вдохновение,
Calou
a
minha
voz
silênciou
de
vez
meu
violão.
Заставила
мою
голос
замолчать,
навсегда
заглушила
мой
инструмент.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): alessandro lobo, frederico
Attention! Feel free to leave feedback.