Saudade Do Caramba / Moda Derramada (Ao Vivo) -
Frederico
,
João Neto
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saudade Do Caramba / Moda Derramada (Ao Vivo)
Saudade Do Caramba / Modus Ausgeschenkt (Live)
Essa,
todo
mundo
vai
cantar
junto,
hein!
He,
das
singen
jetzt
alle
zusammen,
ja!
Joga
os
bracinhos
assim
(canta
com
a
gente!)
Schnappt
euer
Arm
so,
(singt
mit!)
Só
pros
botequeiros
aí,
vai
Besonders
für
alle
Kneipengänger
hier,
los
A
mão
no
copo
e
o
cotovelo
no
balcão
Hand
am
Glas
und
den
Ellenbogen
auf
der
Theke
Pedi
a
senha
do
wi-fi
pro
Seu
João
Holt
mir
das
WLAN-Passwort
vom
Seu
João
Até
tentei,
não
consegui
me
segurar
Hab's
versucht,
konnte
mich
nicht
zurückhalten
Me
deu
vontade
de
saber
como
ela
tá
Da
überkam
mich
die
Sehnsucht,
wie
es
ihr
geht
Cada
foto
que
eu
olho
Jedes
Foto,
das
ich
seh
É
uma
dose
que
eu
tomo
Ist
ein
Kurzer,
den
ich
trink
Eu
dou
um
gole
e
choro
Ich
trink
einen
Schluck
und
wein
Eu
dou
um
gole
e
choro
Ich
trink
einen
Schluck
und
wein
Minha
vida
parou
Mein
Leben
stand
still
Vi
que
a
dela
andou
Sah,
dass
ihres
lief
E
aí
que
eu
vou
bebendo
Und
so
trink
ich
immer
mehr
E
o
Seu
João
enriquecendo
Und
der
Seu
João
wird
reich
dabei
E
a
galera
canta
aí!
Und
jetzt
singt
alle
mit!
Ai,
que
saudade
do
caramba
que
eu
tô
Ah,
diese
verdammte
Sehnsucht,
die
ich
fühl
O
coração
não
entendeu
que
acabou
Mein
Herz
hat
nicht
verstanden,
dass
es
vorbei
Ai,
que
saudade
do
caramba
que
eu
tô
Ah,
diese
verdammte
Sehnsucht,
die
ich
fühl
Desliga
logo
esse
wi-fi,
senão
eu
vou
morrer
de
amor
Mach
sofort
das
WLAN
aus,
sonst
sterb
ich
vor
Liebe
Ai,
que
saudade
do
caramba
que
eu
tô
Ah,
diese
verdammte
Sehnsucht,
die
ich
fühl
O
coração
não
entendeu
que
acabou
Mein
Herz
hat
nicht
verstanden,
dass
es
vorbei
Ai,
que
saudade
do
caramba
que
eu
tô
Ah,
diese
verdammte
Sehnsucht,
die
ich
fühl
Desliga
logo
esse
wi-fi,
senão
eu
vou
morrer
Mach
sofort
das
WLAN
aus,
sonst
sterb
ich
De
amor
(com
vocês!)
Vor
Liebe
(mit
euch!)
Ai
que
saudade
do
(caramba
que
eu
tô)
Ah,
diese
verdammte
(Sehnsucht,
die
ich
fühl)
(O
coração)
o
coração
não
entendeu
que
acabou
(Mein
Herz)
Mein
Herz
hat
nicht
verstanden,
dass
es
vorbei
Ai
que
saudade
do
(caramba
que
eu
tô)
Ah,
diese
verdammte
(Sehnsucht,
die
ich
fühl)
Desliga
logo
esse
wi-fi,
senão
eu
vou
morrer
de
amor
Mach
sofort
das
WLAN
aus,
sonst
sterb
ich
vor
Liebe
Ai,
que
saudade
do
caramba
que
eu
tô
Ah,
diese
verdammte
Sehnsucht,
die
ich
fühl
O
coração
não
entendeu
que
acabou
Mein
Herz
hat
nicht
verstanden,
dass
es
vorbei
Ai,
que
saudade
do
caramba
que
eu
tô
Ah,
diese
verdammte
Sehnsucht,
die
ich
fühl
Desliga
logo
esse
wi-fi,
senão
eu
vou
morrer
de
amor
Mach
sofort
das
WLAN
aus,
sonst
sterb
ich
vor
Liebe
Ei,
saudade!
Hey,
Sehnsucht!
Aumenta
o
som
aí
que
a
moda
é
derramada!
Dreht
die
Lautstärke
auf,
jetzt
wird
eingeschenkt!
Se
o
seu
plano
era
me
ver
sofrer
Wenn
dein
Plan
war,
mich
leiden
zu
sehen
Cê
tá
de
parabéns
Dann
herzlichen
Glückwunsch
Ele
tá
dando
certo,
eu
já
tô
no
buteco
Er
geht
auf,
ich
bin
schon
im
Bierladen
E
não
paro
de
beber
Und
trinke
ohne
Ende
Não
desejo
o
que
tô
passando
pra
ninguém
Ich
wünsche
niemandem,
was
ich
durchmach
Nem
meu
melhor
amigo
bebe
mais
comigo
Nicht
mal
mein
bester
Freund
trinkt
noch
mit
mir
Cansou
de
ouvir
sobre
você
Hat
genug
von
Geschichten
über
dich
A
mesma
conversa
de
sempre
Immer
dieselbe
alte
Leier
Você
some,
não
responde,
não
me
atende
Du
tauchst
ab,
keine
Antwort,
nimmst
nicht
ab
E
todo
mundo
ta
sabendo
Und
jeder
weiß
schon
alles
Tudo
que
você
apronta,
eu
fico
remoendo
(diz!)
Was
du
treibst,
ich
grübel
nach
(sag
schon!)
Garçom,
desce
mais
uma
Ober,
noch
was
runter
Mas
pode
trazer
a
mais
gelada
Aber
das
kälteste
bringen
Aumenta
o
som
aí
que
a
moda
é
derramada
Dreht
die
Lautstärke
auf,
jetzt
wird
eingeschenkt!
Eu
viro
outro
copo
e
grito:
Aô,
paixão!
Ich
kipp
ein
weiteres
Glas
und
schrei:
He,
Leidenschaft!
Essa
tá
gelada
igual
seu
coração
Die
ist
kalt
wie
dein
Herz
Desce
mais
uma
Noch
was
runter
Mas
pode
trazer
a
mais
gelada
Aber
das
kälteste
bringen
Aumenta
o
som
aí
que
a
moda
é
derramada
Dreht
die
Lautstärke
auf,
jetzt
wird
eingeschenkt!
Eu
viro
outro
copo
e
grito:
Aô,
paixão!
Ich
kipp
ein
weiteres
Glas
und
schrei:
He,
Leidenschaft!
Essa
tá
gelada
igual
seu...
(vocês!)
Die
ist
kalt
wie
dein...
(mit
euch!)
Desce
mais
uma
Noch
was
runter
Mas
pode
trazer
a
mais
(gelada)
Aber
das
kälteste
(bringen)
Aumenta
o
som
aí
(que
a
moda
é
derramada)
Dreht
die
Lautstärke
auf
(jetzt
wird
eingeschenkt)
Eu
viro
outro
gole
e
grito:
Aô,
paixão!
Ich
kipp
einen
weiteren
Schluck
und
schrei:
He,
Leidenschaft!
Essa
tá
gelada
igual
seu
coração
Die
ist
kalt
wie
dein
Herz
Desce
mais
uma
Noch
was
runter
Mas
pode
trazer
a
mais
gelada
Aber
das
kälteste
bringen
Aumenta
o
som
aí
que
a
moda
é
derramada
Dreht
die
Lautstärke
auf,
jetzt
wird
eingeschenkt!
Eu
viro
outro
copo
e
grito:
Aô,
paixão!
Ich
kipp
ein
weiteres
Glas
und
schrei:
He,
Leidenschaft!
Essa
tá
gelada
igual
seu
coração
Die
ist
kalt
wie
dein
Herz
Aumenta
o
som
aí
que
a
moda
é
derramada
Dreht
die
Lautstärke
auf,
jetzt
wird
eingeschenkt!
Eu
viro
outro
copo
e
grito:
Aô,
paixão!
Ich
kipp
ein
weiteres
Glas
und
schrei:
He,
Leidenschaft!
Essa
tá
gelada
igual
seu
coração
Die
ist
kalt
wie
dein
Herz
Aumenta
o
som!
Lauter
jetzt!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Carvalho, Celi Junior, Gabriel Agra, Gregory Castro, Leandro Rojas, Rodrigo Oliveira, Rodrigo Reys
Attention! Feel free to leave feedback.