João Nogueira - Pot-Pourri: Espelho / Do Jeito Que o Rei Mandou / Corrente de Aço - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation João Nogueira - Pot-Pourri: Espelho / Do Jeito Que o Rei Mandou / Corrente de Aço




Pot-Pourri: Espelho / Do Jeito Que o Rei Mandou / Corrente de Aço
Попурри: Зеркало / Как велел король / Стальная цепь
Nascido no subúrbio nos melhores dias
Рожденный в пригороде в лучшие дни,
Com votos da família de vida feliz
С пожеланиями семье счастливой жизни.
Andar e pilotar um pássaro de aço
Ходить пешком и управлять стальным конем,
Sonhava ao fim do dia ao me descer cansaço
Мечтал я в конце дня, сходя с уставшего коня.
Com as fardas mais bonitas desse meu país
В самой красивой форме моей страны,
O pai de anel no dedo e dedo na viola
Отец с кольцом на пальце, и пальцы на гитаре,
Sorria e parecia mesmo ser feliz
Улыбался и казалось, был по-настоящему счастлив.
Ê, vida boa
Эх, жизнь хороша!
Quanto tempo faz
Сколько времени прошло
Que felicidade!
В счастье!
E que vontade de tocar viola de verdade
И как же хочется играть на гитаре по-настоящему,
E de fazer canções como as que fez meu pai
И писать песни, как писал мой отец,
De fazer canções como as que fez meu pai
И писать песни, как писал мой отец,
E de fazer canções como as que fez meu pai
И писать песни, как писал мой отец.
Num dia de tristeza me faltou o velho
В день печали не стало моего старика,
E falta, lhe confesso, que ainda hoje faz
И его не хватает, признаюсь, даже сегодня.
E me abracei na bola e pensei ser um dia
Я обнимал мяч и мечтал стать однажды
Um craque da pelota ao me tornar rapaz
Звездой футбола, когда стану юнцом.
Um dia chutei mal e machuquei o dedo
Однажды я неудачно пнул и повредил палец,
E sem ter mais o velho pra tirar o medo
И не было больше старика, чтобы прогнать страх.
Foi mais uma vontade que ficou pra trás
Это было еще одно желание, которое осталось позади.
Ê, vida à toa
Эх, жизнь беззаботна,
Vai, no tempo vai
Летит время, летит,
E eu sem ter maldade
А я без зла.
Na inocência de criança de tão pouca idade
В детской невинности столь юного возраста
Troquei de mal com Deus por me levar meu pai
Я поссорился с Богом за то, что он забрал моего отца,
Troquei de mal com Deus por me levar meu pai
Я поссорился с Богом за то, что он забрал моего отца,
Troquei de mal com Deus por me levar meu pai
Я поссорился с Богом за то, что он забрал моего отца.
E assim crescendo eu fui me criando sozinho
И так, взрослея, я воспитывал себя сам,
Aprendendo na rua, na escola e no lar
Учась на улице, в школе и дома.
Um dia eu me tornei o bambambã da esquina
Однажды я стал заводилой на районе,
Em toda brincadeira, em briga, em namorar
Во всех играх, драках, влюбленностях.
Até que um dia eu tive que largar o estudo
Пока однажды мне не пришлось бросить учебу
E trabalhar na rua sustentando tudo
И работать на улице, чтобы обеспечивать все,
Assim sem perceber eu era adulto
Так, сам того не замечая, я уже стал взрослым.
Ê, vida voa
Эх, жизнь летит,
Vai, no tempo vai
Летит время, летит,
Ai, mas que saudade
Ах, как же грустно.
Mas eu sei que no céu o velho tem vaidade
Но я знаю, что там, на небесах, мой старик гордится,
E orgulho de seu filho ser igual seu pai
И гордится своим сыном, который стал таким же, как он.
Pois me beijaram a boca e me tornei poeta
Ведь меня поцеловали в уста, и я стал поэтом,
Mas tão habituado com o adverso
Но, так привыкнув к невзгодам,
Eu temo se um dia me machuca o verso
Я боюсь, что однажды меня ранит стих.
E o meu medo maior é o espelho se quebrar
И мой самый большой страх - это если зеркало разобьется,
E o meu medo maior é o espelho se quebrar
И мой самый большой страх - это если зеркало разобьется,
E o meu medo maior é o espelho se quebrar
И мой самый большой страх - это если зеркало разобьется,
E o meu medo maior é o espelho se quebrar
И мой самый большой страх - это если зеркало разобьется,
E o meu medo maior é o espelho se quebrar
И мой самый большой страх - это если зеркало разобьется.
Sorria!
Улыбайся!
Meu bloco vem, vem descendo a cidade
Мой блок идет, идет, спускаясь в город,
Vai haver carnaval de verdade
Будет настоящий карнавал.
O samba não se acabou
Самба не закончилась.
Sorria!
Улыбайся!
Que o samba mata a tristeza da gente
Ведь самба убивает грусть людей,
Quero ver o meu povo contente
Я хочу видеть свой народ счастливым,
Do jeito que o rei mandou
Как велел король.
Bate lata, bate surdo
Бейте в кастрюли, бейте в барабаны,
Agogô e tamborim
Агого и тамбурин,
Bate fundo no meu peito
Бейте глубоко в мое сердце,
Um amor que não tem fim
Любовь, которой нет конца.
E pra não cair da escada
И чтобы не упасть с лестницы,
Bate o prego, meu senhor
Вбейте гвоздь, мой господин,
Bate o pé, mas bate tudo
Топайте ногами, но бейте во все,
Do jeito que o rei mandou, ô, ô
Как велел король, о, о.
Sorria!
Улыбайся!
Meu bloco vem, vem descendo a cidade
Мой блок идет, идет, спускаясь в город,
Vai haver carnaval de verdade
Будет настоящий карнавал.
O samba não se acabou
Самба не закончилась.
Sorria!
Улыбайся!
Que o samba mata a tristeza da gente
Ведь самба убивает грусть людей,
Quero ver o meu povo contente
Я хочу видеть свой народ счастливым,
Do jeito que o rei mandou
Как велел король.
Laiá, lalaiá, laiá, lalaiá, laiá, larará-raralalaiá
Лайа, лалайа, лайа, лалайа, лайа, ларара-ралалайа,
Lá, lalaiá, laiá, lalaiá, laiá, larará-ralaiá, e eu cansei
Ла, лалайа, лайа, лалайа, лайа, ларара-ралайа, и я устал.
Eu cansei de viver chorando
Я устал жить, плача,
Cantando, agora sou feliz
Поя, теперь я счастлив.
A tristeza mora ali ao lado
Грусть живет по соседству,
E é bem fácil fazer o que eu fiz
И очень легко сделать то, что сделал я.
Amigo, siga o ditado
Друг, следуй поговорке,
Que a música o amor conduz
Что музыка ведет к любви,
Canta, quem canta seus males espanta
Пой, кто поет, тот прогоняет свои беды.
De um samba de amor pode surgir a luz
Из песни о любви может родиться свет.
Canta, quem canta seus males espanta
Пой, кто поет, тот прогоняет свои беды.
De um samba de amor pode surgir a luz
Из песни о любви может родиться свет.
Eu tenho no peito um tesouro
У меня в груди сокровище,
O meu coração é de ouro
Мое сердце из золота,
Um samba de couro ou de lata
Самба из кожи или из жести,
Não devo um tostão a ninguém
Я никому не должен ни гроша.
Sou mestre e não sinto cansaço
Я мастер и не чувствую усталости,
E a minha corrente é de aço
И моя цепь из стали.
Se quer ser feliz
Если хочешь быть счастливым,
Cante comigo também, laraiá,
Пой со мной, ларайа, ра.
Laiá, lalaiá, laiá, lalaiá, laiá, larará-raralalaiá
Лайа, лалайа, лайа, лалайа, лайа, ларара-ралалайа,
Lá, lalaiá, laiá, lalaiá, laiá, larará-ralaiá, e eu cansei
Ла, лалайа, лайа, лалайа, лайа, ларара-ралайа, и я устал.





Writer(s): Hildmar Diniz, Alcides Dias Lopes


Attention! Feel free to leave feedback.