Lyrics and translation João Paulo & Daniel - Poeira da Estrada
Poeira da Estrada
Пыль дороги
Levantei
a
tampa
voltei
ao
passado
Я
поднял
крышку,
вернулся
в
прошлое,
Meu
mundo
guardado
dentro
de
um
baú
Мой
мир
хранился
в
сундуке.
Encontrei
no
fundo
todo
empoeirado
Нашел
на
дне,
весь
покрытый
пылью,
O
meu
velho
laço
bom
de
couro
cru
Мой
старый
лассо
из
сыромятной
кожи.
Me
vi
no
arreio
do
meu
alazão
Я
увидел
себя
в
седле
моего
гнедого,
Berrante
na
mão
no
meio
da
boiada
С
рогом
в
руке,
посреди
стада.
Abracei
meu
laço
velho
companheiro
Обнял
мое
лассо,
верного
товарища,
Bateu
a
saudade,
veio
o
desespero
Нахлынула
тоска,
пришло
отчаяние,
Sentido
o
cheiro
da
poeira
da
estrada
Почувствовал
запах
пыли
дороги.
Estrada
que
era
vermelha
de
terra
Дороги,
которая
была
красной
от
земли,
Que
o
progresso
trouxe
o
asfalto
e
cobriu
Которую
прогресс
покрыл
асфальтом.
Estrada
que
hoje
chama
rodovia
Дороги,
которую
сегодня
называют
шоссе,
Estrada
onde
um
dia
meu
sonho
seguiu
Дороги,
по
которой
однажды
следовала
моя
мечта.
Estrada
que
antes
era
boiadeira
Дороги,
которая
раньше
была
дорогой
пастухов,
Estrada
de
poeira,
de
sol,
chuva
e
frio
Дороги
из
пыли,
солнца,
дождя
и
холода.
Estrada
ainda
resta
um
pequeno
pedaço
Дороги,
от
которой
остался
маленький
кусочек,
A
poeira
do
laço
que
ainda
não
saiu
Пыли
лассо,
которая
еще
не
исчезла.
Poeira
da
estrada,
só
resta
saudade
Пыль
дороги,
осталась
только
тоска,
Poeira
na
cidade
é
a
poluição
Пыль
в
городе
— это
загрязнение.
Não
se
vê
vaqueiros
tocando
boiada
Не
видно
пастухов,
гонящих
стада,
Trocaram
cavalo
pelo
caminhão
Они
променяли
лошадей
на
грузовики.
E
quando
me
bate
saudade
do
campo
И
когда
меня
одолевает
тоска
по
деревне,
Pego
a
viola
e
canto
a
minha
solidão
Я
беру
гитару
и
пою
о
своем
одиночестве.
Não
me
resta
muito
aqui
na
cidade
Мне
мало
что
осталось
здесь,
в
городе,
E
quando
a
tristeza
pega
de
verdade
И
когда
грусть
берет
верх,
Eu
mato
a
saudade
nas
festas
de
peão
Я
утоляю
тоску
на
родео.
Estrada
que
era
vermelha
de
terra
Дороги,
которая
была
красной
от
земли,
Que
o
progresso
trouxe
o
asfalto
e
cobriu
Которую
прогресс
покрыл
асфальтом.
Estrada
que
hoje
chama
rodovia
Дороги,
которую
сегодня
называют
шоссе,
Estrada
onde
um
dia
meu
sonho
seguiu
Дороги,
по
которой
однажды
следовала
моя
мечта.
Estrada
que
antes
era
boiadeira
Дороги,
которая
раньше
была
дорогой
пастухов,
Estrada
de
poeira,
de
sol,
chuva
e
frio
Дороги
из
пыли,
солнца,
дождя
и
холода.
Estrada
ainda
resta
um
pequeno
pedaço
Дороги,
от
которой
остался
маленький
кусочек,
A
poeira
do
laço
que
ainda
não
saiu
Пыли
лассо,
которая
еще
не
исчезла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): João Paulo
Attention! Feel free to leave feedback.