Lyrics and translation João Pedro Pais - Civilização
Levantados
do
chão,
façam
a
confusão
Get
up
from
the
floor,
make
a
mess
Precisamos
de
pão
com
a
razão
We
need
bread
with
reason
Fizeram
nos
promessas,
temos
fome
e
pressa
They
made
us
promises,
we
are
hungry
and
in
a
hurry
É
esta
a
situação,
indignação
This
is
the
situation,
indignation
Em
quem
acreditámos,
fomos
sempre
enganados
In
whom
we
believed,
we
were
always
deceived
Vivemos
como
escravos,
digam
não
We
live
as
slaves,
say
no
Somos
uns
lutadores,
vestimos
as
mesmas
cores
We
are
fighters,
we
wear
the
same
colors
É
esta
a
nossa
união,
civilização
This
is
our
unity,
civilization
Eu
fiz
tudo
para
ser
feliz
I
did
everything
to
be
happy
Ainda
agora
aqui
voltei
I'm
back
here
again
Já
lhes
dei
tanto
de
mim
I
gave
them
so
much
of
myself
Quem
eu
sou
ainda
sei
I
still
know
who
I
am
Bem
vindos
a
nossa
casa
Welcome
to
our
home
Quem
nos
quer
bem
pode
entrar
Those
who
care
for
us
can
come
in
Somos
o
que
sempre
fomos
We
are
what
we
have
always
been
Havemos
de
cá
voltar
We
will
be
back
here
Tudo
o
que
pensamos,
pouco
ou
nada
que
temos
Everything
we
think,
little
or
nothing
we
have
Vamos
na
direção,
contestação
We
are
going
in
the
direction,
contestation
Atingimos
a
meta,
demitidos
da
festa
We
reached
the
goal,
dismissed
from
the
party
Somos
a
opinião
da
frustração
We
are
the
opinion
of
frustration
Tanta
gente
eloquente,
age
de
formas
diferentes
So
many
eloquent
people,
acting
in
different
ways
Pelo
sim
pelo
não,
revolução
For
yes
or
no,
revolution
Senhoras
e
senhores,
habituados
à
dor
Ladies
and
gentlemen,
accustomed
to
pain
Gritemos
alto,
então,
levantados
do
chão
Let
us
shout
out
loud,
then,
get
up
from
the
floor
Eu
fiz
tudo
para
ser
feliz
I
did
everything
to
be
happy
Ainda
agora
aqui
voltei
I'm
back
here
again
Já
lhes
dei
tanto
de
mim
I
gave
them
so
much
of
myself
Quem
eu
sou
ainda
sei
I
still
know
who
I
am
Bem
vindos
a
nossa
casa
Welcome
to
our
home
Quem
nos
quer
bem
pode
entrar
Those
who
care
for
us
can
come
in
Somos
o
que
sempre
fomos
We
are
what
we
have
always
been
Havemos
de
cá
voltar
We
will
be
back
here
Em
quem
acreditámos,
fomos
sempre
enganados
In
whom
we
believed,
we
were
always
deceived
Vivemos
como
escravos,
digam
não
We
live
as
slaves,
say
no
Somos
uns
lutadores,
vestimos
as
mesmas
cores
We
are
fighters,
we
wear
the
same
colors
É
esta
a
nossa
união
This
is
our
unity
Eu
fiz
tudo
para
ser
feliz
I
did
everything
to
be
happy
Ainda
agora
aqui
voltei
I'm
back
here
again
Já
lhes
dei
tanto
de
mim
I
gave
them
so
much
of
myself
Quem
eu
sou
ainda
sei
I
still
know
who
I
am
Bem
vindos
a
nossa
casa
Welcome
to
our
home
Quem
nos
quer
bem
pode
entrar
Those
who
care
for
us
can
come
in
Somos
o
que
sempre
fomos
We
are
what
we
have
always
been
Havemos
de
cá
voltar
We
will
be
back
here
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.