Lyrics and translation João Pedro Pais - Civilização
Levantados
do
chão,
façam
a
confusão
Поднявшись
с
земли,
устроим
переполох,
Precisamos
de
pão
com
a
razão
Нам
нужен
хлеб
вместе
с
разумом.
Fizeram
nos
promessas,
temos
fome
e
pressa
Нам
дали
обещания,
но
мы
голодны
и
торопимся,
É
esta
a
situação,
indignação
Вот
такая
ситуация,
негодование.
Em
quem
acreditámos,
fomos
sempre
enganados
В
кого
мы
верили,
нас
всегда
обманывали,
Vivemos
como
escravos,
digam
não
Мы
живем
как
рабы,
скажите
"нет".
Somos
uns
lutadores,
vestimos
as
mesmas
cores
Мы
борцы,
мы
носим
те
же
цвета,
É
esta
a
nossa
união,
civilização
Это
наш
союз,
цивилизация.
Eu
fiz
tudo
para
ser
feliz
Я
сделал
все,
чтобы
быть
счастливым,
Ainda
agora
aqui
voltei
Только
что
вернулся
сюда,
Já
lhes
dei
tanto
de
mim
Я
так
много
отдал
им,
Quem
eu
sou
ainda
sei
Кто
я,
я
все
еще
знаю.
Bem
vindos
a
nossa
casa
Добро
пожаловать
в
наш
дом,
Quem
nos
quer
bem
pode
entrar
Кто
желает
нам
добра,
может
войти,
Somos
o
que
sempre
fomos
Мы
те,
кем
всегда
были,
Havemos
de
cá
voltar
Мы
еще
вернемся
сюда.
Tudo
o
que
pensamos,
pouco
ou
nada
que
temos
Все,
о
чем
мы
думаем,
мало
или
совсем
ничего,
что
у
нас
есть,
Vamos
na
direção,
contestação
Мы
идем
в
направлении
протеста,
Atingimos
a
meta,
demitidos
da
festa
Мы
достигли
цели,
исключены
из
праздника,
Somos
a
opinião
da
frustração
Мы
- мнение
разочарования.
Tanta
gente
eloquente,
age
de
formas
diferentes
Так
много
красноречивых
людей
действуют
по-разному,
Pelo
sim
pelo
não,
revolução
За
и
против,
революция.
Senhoras
e
senhores,
habituados
à
dor
Дамы
и
господа,
привыкшие
к
боли,
Gritemos
alto,
então,
levantados
do
chão
Давайте
кричать
громко,
тогда,
поднявшись
с
земли.
Eu
fiz
tudo
para
ser
feliz
Я
сделал
все,
чтобы
быть
счастливым,
Ainda
agora
aqui
voltei
Только
что
вернулся
сюда,
Já
lhes
dei
tanto
de
mim
Я
так
много
отдал
им,
Quem
eu
sou
ainda
sei
Кто
я,
я
все
еще
знаю.
Bem
vindos
a
nossa
casa
Добро
пожаловать
в
наш
дом,
Quem
nos
quer
bem
pode
entrar
Кто
желает
нам
добра,
может
войти,
Somos
o
que
sempre
fomos
Мы
те,
кем
всегда
были,
Havemos
de
cá
voltar
Мы
еще
вернемся
сюда.
Em
quem
acreditámos,
fomos
sempre
enganados
В
кого
мы
верили,
нас
всегда
обманывали,
Vivemos
como
escravos,
digam
não
Мы
живем
как
рабы,
скажите
"нет".
Somos
uns
lutadores,
vestimos
as
mesmas
cores
Мы
борцы,
мы
носим
те
же
цвета,
É
esta
a
nossa
união
Это
наш
союз,
Eu
fiz
tudo
para
ser
feliz
Я
сделал
все,
чтобы
быть
счастливым,
Ainda
agora
aqui
voltei
Только
что
вернулся
сюда,
Já
lhes
dei
tanto
de
mim
Я
так
много
отдал
им,
Quem
eu
sou
ainda
sei
Кто
я,
я
все
еще
знаю.
Bem
vindos
a
nossa
casa
Добро
пожаловать
в
наш
дом,
Quem
nos
quer
bem
pode
entrar
Кто
желает
нам
добра,
может
войти,
Somos
o
que
sempre
fomos
Мы
те,
кем
всегда
были,
Havemos
de
cá
voltar
Мы
еще
вернемся
сюда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.