Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isto do Amor
Das mit der Liebe
O
pendulo
do
relógio,
faz
tremer
o
chão
Das
Pendel
der
Uhr
lässt
den
Boden
erbeben
Na
parede
um
quadro,
desenhado
à
mão
An
der
Wand
ein
Bild,
von
Hand
gezeichnet
Guardo
a
fotografia,
onde
tu
sorris
Ich
bewahre
das
Foto
auf,
auf
dem
du
lächelst
Uma
muito
antiga,
pareces
feliz
Ein
sehr
altes,
du
scheinst
glücklich
zu
sein
Fora
da
estante,
está
um
livro
teu
Außerhalb
des
Regals
liegt
ein
Buch
von
dir
Tantas
vezes
lido,
arde
até
ao
fim
So
oft
gelesen,
es
brennt
bis
zuletzt
O
sol
já
vai
baixo,
é
o
entardecer
Die
Sonne
steht
schon
tief,
es
ist
Abenddämmerung
Faz
a
paisagem
calma,
quero
adormecer
Die
Landschaft
wird
still,
ich
möchte
einschlafen
Isto
do
amor
é
um
caso
estranho
Das
mit
der
Liebe
ist
ein
seltsamer
Fall
Sei
bem
o
que
dou,
não
sei
o
que
tenho
Ich
weiß
wohl,
was
ich
gebe,
doch
nicht,
was
ich
habe
Quero
te
provar,
que
nunca
te
minto
Ich
will
dir
beweisen,
dass
ich
dich
nie
anlüge
Quero
te
mostrar,
aquilo
que
sinto,
yeeh,
eh,
oh
Ich
will
dir
zeigen,
was
ich
fühle,
yeeh,
eh,
oh
Hoje
foste
embora
e
algures
por
aí
Heute
bist
du
fortgegangen
und
irgendwo
da
draußen
Ainda
me
pergunto
se
tu
gostas
mim
Noch
immer
frage
ich
mich,
ob
du
mich
magst
Tenho
o
meu
peito
aberto,
só
tu
podes
fechar
Meine
Brust
ist
offen,
nur
du
kannst
sie
schließen
Há
palavras
que
ferem,
deixam-me
a
sangrar
Es
gibt
Worte,
die
verletzen,
mich
blutend
lassen
Isto
do
amor,
é
um
caso
estranho
Das
mit
der
Liebe,
ist
ein
seltsamer
Fall
Sei
bem
o
que
dou,
não
sei
o
que
tenho,
uoh
Ich
weiß
wohl,
was
ich
gebe,
doch
nicht,
was
ich
habe,
uoh
Quero
te
provar,
uh-uuh,
que
nunca
te
minto
Ich
will
dir
beweisen,
uh-uuh,
dass
ich
dich
nie
anlüge
Quero
te
mostrar,
aquilo
que
sinto,
ééh,
ooh...
Ich
will
dir
zeigen,
was
ich
fühle,
ééh,
ooh...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joao Pedro Pais
Attention! Feel free to leave feedback.