Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada de Nada (Live)
Gar Nichts (Live)
Quando
adormeces
e
fica
um
vazio
Wenn
du
einschläfst
und
eine
Leere
bleibt
Quando
me
tocas
o
corpo
quieto
e
frio
Wenn
du
meinen
stillen,
kalten
Körper
berührst
Mesmo
que
o
sintas,
não
dizes
nada
Auch
wenn
du
es
spürst,
sagst
du
nichts
Quando
me
abraças
tudo
estremece
Wenn
du
mich
umarmst,
bebt
alles
Quando
me
beijas,
o
escuro
enlouquece
Wenn
du
mich
küsst,
dreht
die
Dunkelheit
durch
Tu
não
sentes
nem
sabes
nada
Du
fühlst
nichts
und
weißt
nichts
Não
dizes
nada
se
não
estou
Du
sagst
nichts,
wenn
ich
nicht
da
bin
Ficas
calada
se
me
vou
Du
bleibst
stumm,
wenn
ich
gehe
Tu
não
sabes
nada
de
nada
Du
weißt
gar
nichts
Pouco
te
importa
a
quem
me
dou
Es
ist
dir
egal,
wem
ich
mich
hingebe
Nunca
lutaste
por
quem
eu
sou
Du
hast
nie
darum
gekämpft,
wer
ich
bin
Eu
estava
certo
e
tu
errada
Ich
hatte
Recht
und
du
Unrecht
Quando
me
aqueces,
fico
nos
teus
braços
Wenn
du
mich
wärmst,
bleibe
ich
in
deinen
Armen
Quando
me
esqueces,
eu
perco
os
teus
passos
Wenn
du
mich
vergisst,
verliere
ich
deine
Spur
Nem
tu
sentes
mesmo
nada
Du
fühlst
wirklich
gar
nichts
Quando
o
teu
suspirar
rompe
o
silencio
Wenn
dein
Seufzen
die
Stille
bricht
Quando
te
perdes
por
momentos
Wenn
du
dich
für
Momente
verlierst
Tu
não
sentes,
nem
sabes
nada
Du
fühlst
nichts
und
weißt
nichts
Não
dizes
nada
se
não
estou
Du
sagst
nichts,
wenn
ich
nicht
da
bin
Ficas
calada
se
me
vou
Du
bleibst
stumm,
wenn
ich
gehe
Tu
não
sabes
nada
de
nada
Du
weißt
gar
nichts
Pouco
te
importa
a
quem
me
dou
Es
ist
dir
egal,
wem
ich
mich
hingebe
Nunca
lutaste
por
quem
eu
sou
Du
hast
nie
darum
gekämpft,
wer
ich
bin
Eu
estava
certo
e
tu
errada
Ich
hatte
Recht
und
du
Unrecht
Quando
te
toco
pela
última
vez,
oh,
uoh
Wenn
ich
dich
zum
letzten
Mal
berühre,
oh,
uoh
E
o
trem
arranca
depois
das
três
Und
der
Zug
fährt
nach
drei
ab
A
hora,
já
estava
marcada
Die
Stunde
war
schon
bestimmt
Não
dizes
nada
se
não
estou
Du
sagst
nichts,
wenn
ich
nicht
da
bin
Ficas
calada
se
me
vou
Du
bleibst
stumm,
wenn
ich
gehe
Tu
não
sabes
nada
de
nada,
uoh,
uoh
Du
weißt
gar
nichts,
uoh,
uoh
Pouco
te
importa
a
quem
me
dou
Es
ist
dir
egal,
wem
ich
mich
hingebe
Nunca
lutaste
por
quem
eu
sou
Du
hast
nie
darum
gekämpft,
wer
ich
bin
Eu
estava
certo
e
tu
errada
Ich
hatte
Recht
und
du
Unrecht
Não
dizes
nada
se
não
estou
Du
sagst
nichts,
wenn
ich
nicht
da
bin
Ficas
calada
se
me
vou
Du
bleibst
stumm,
wenn
ich
gehe
Tu
não
sabes
(Vocês!)
Du
weißt
nicht
(Ihr!)
Pouco
te
importa
a
quem
me
dou
Es
ist
dir
egal,
wem
ich
mich
hingebe
Nunca
lutaste
por
quem
eu
sou
Du
hast
nie
darum
gekämpft,
wer
ich
bin
Eu
estava
certo
e
tu
errada
Ich
hatte
Recht
und
du
Unrecht
Quando
te
toco
pela
última
vez,
oh,
uoh
Wenn
ich
dich
zum
letzten
Mal
berühre,
oh,
uoh
E
o
trem
arranca
depois
das
três
Und
der
Zug
fährt
nach
drei
ab
A
hora,
já
estava
marcada
Die
Stunde
war
schon
bestimmt
Não
dizes
nada
se
não
estou
Du
sagst
nichts,
wenn
ich
nicht
da
bin
Ficas
calada
se
me
vou
Du
bleibst
stumm,
wenn
ich
gehe
Tu
não
sabes
nada
de
nada
Du
weißt
gar
nichts
Oh,
pouco
te
importa
a
quem
me
dou
Oh,
es
ist
dir
egal,
wem
ich
mich
hingebe
Nunca
lutaste
por
quem
eu
sou
Du
hast
nie
darum
gekämpft,
wer
ich
bin
Eu
estava
certo
e
tu
errada
Ich
hatte
Recht
und
du
Unrecht
Não
dizes
nada
Du
sagst
nichts
Ficas
calada
Bleibst
stumm
Tu
não
sabes
nada
de
nada
Du
weißt
gar
nichts
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.