João Pedro e Cristiano - Idas e Voltas - translation of the lyrics into German

Idas e Voltas - João Pedro e Cristianotranslation in German




Idas e Voltas
Hin und Her
Quando anoitece fora me bate a lembrança
Wenn es draußen dunkel wird, überkommt mich die Erinnerung
Do tempo em que éramos duas crianças
An die Zeit, als wir zwei Kinder waren
Pensando que o mundo era um favo de mel
Dachten, die Welt sei eine Honigwabe
Ah, esse amor inocente era pra toda vida
Ach, diese unschuldige Liebe war fürs ganze Leben
Jamais entre nós, nem adeus, nem partida
Niemals zwischen uns, kein Lebewohl, kein Abschied
A nossa paixão tinha gosto de céu
Unsere Leidenschaft schmeckte nach Himmel
Parece até que foi ontem, o primeiro beijo
Es scheint fast wie gestern, der erste Kuss
Quando fecho os olhos, ainda te vejo
Wenn ich die Augen schließe, sehe ich dich noch immer
E sinto as batidas do seu coração
Und fühle die Schläge deines Herzens
Ah, quanta coisa bonita num amor tão puro
Ach, wie viel Schönes in einer so reinen Liebe
Parece mentira que aquele futuro
Es scheint unwirklich, dass jene Zukunft
Que a gente sonhou não passou de ilusão
Von der wir träumten, nur eine Illusion war
Veio nos trilhos do tempo o trem do destino
Auf den Gleisen der Zeit kam der Zug des Schicksals
Que foi te levando por outros caminhos
Der dich auf andere Wege führte
Deixando-me aqui na Estação Solidão
Und ließ mich hier am Bahnhof Einsamkeit zurück
E nessas idas e voltas da minha saudade,
Und in diesem Hin und Her meiner Sehnsucht,
Perdi o endereço da felicidade
Verlor ich die Adresse des Glücks
Fiquei prisioneiro da recordação
Wurde ich zum Gefangenen der Erinnerung
Quero ouvir as palmas, vai
Ich will den Applaus hören, los!
Ê, ê, ê, ê!
Ê, ê, ê, ê!
Parece até que foi ontem, o primeiro beijo
Es scheint fast wie gestern, der erste Kuss
Quando fecho os olhos, ainda te vejo
Wenn ich die Augen schließe, sehe ich dich noch immer
E sinto as batidas do seu coração
Und fühle die Schläge deines Herzens
Ah, quanta coisa bonita num amor tão puro
Ach, wie viel Schönes in einer so reinen Liebe
Parece mentira que aquele futuro
Es scheint unwirklich, dass jene Zukunft
Que a gente sonhou não passou de ilusão
Von der wir träumten, nur eine Illusion war
Veio nos trilhos do tempo o trem do destino
Auf den Gleisen der Zeit kam der Zug des Schicksals
Que foi te levando por outros caminhos
Der dich auf andere Wege führte
Deixando-me aqui na Estação Solidão
Und ließ mich hier am Bahnhof Einsamkeit zurück
E nessas idas e voltas da minha saudade
Und in diesem Hin und Her meiner Sehnsucht
Perdi o endereço da felicidade
Verlor ich die Adresse des Glücks
Fiquei prisioneiro da recordação
Wurde ich zum Gefangenen der Erinnerung
E nessas idas e voltas da minha saudade
Und in diesem Hin und Her meiner Sehnsucht
Perdi o endereço da felicidade
Verlor ich die Adresse des Glücks
Fiquei prisioneiro...
Wurde ich zum Gefangenen...
Da recordação
Der Erinnerung






Attention! Feel free to leave feedback.