Jp Saxe - If Love Ends - Live with Strings - translation of the lyrics into German

If Love Ends - Live with Strings - Jp Saxetranslation in German




If Love Ends - Live with Strings
Wenn Liebe endet - Live mit Streichern
200 miles outside Chicago in the winter
200 Meilen außerhalb von Chicago im Winter
I know I always say
Ich weiß, ich sage immer,
I love a grey area, I didn't mean it this way
ich liebe eine Grauzone, aber so meinte ich es nicht
200 miles outside myself and I can't help it
200 Meilen außerhalb meiner selbst und ich kann nichts dagegen tun
You tell me what you need
Du sagst mir, was du brauchst
Every cell inside my body says that's who we're gonna be
Jede Zelle in meinem Körper sagt, dass wir das sein werden
I choose closing my eyes over rocking the boat
Ich ziehe es vor, meine Augen zu schließen, anstatt das Boot ins Wanken zu bringen
Lost in my mind, I don't know where I go when I follow you
Verloren in meinen Gedanken, weiß ich nicht, wohin ich gehe, wenn ich dir folge
When I follow you
Wenn ich dir folge
I choose try to contort into your comfort zone
Ich versuche, mich in deine Komfortzone zu verrenken
Lost in my mind, I don't know where I go when I follow you
Verloren in meinen Gedanken, weiß ich nicht, wohin ich gehe, wenn ich dir folge
I'd love ends, is that not what we call it anymore?
Wenn Liebe endet, nennen wir es dann nicht mehr so?
If love ends, is that not what we call it anymore?
Wenn Liebe endet, nennen wir es dann nicht mehr so?
If love ends, is that not what we call it?
Wenn Liebe endet, nennen wir es dann nicht mehr so?
I'm a people pleaser
Ich will es allen recht machen
But I'm consistent
Aber ich bin konsequent
The part of me that's here is fighting with the part of me that isn't
Der Teil von mir, der hier ist, kämpft mit dem Teil von mir, der es nicht ist
I told myself I'd never let anybody hurt you
Ich habe mir geschworen, dass ich nie zulassen würde, dass dir jemand wehtut
So, what the fuck do I do if I hurt you?
Also, was zum Teufel soll ich tun, wenn ich dir wehtue?
I choose closing my eyes over rocking the boat
Ich ziehe es vor, meine Augen zu schließen, anstatt das Boot ins Wanken zu bringen
Lost in my mind, I don't know where I go when I follow you
Verloren in meinen Gedanken, weiß ich nicht, wohin ich gehe, wenn ich dir folge
When I follow you
Wenn ich dir folge
I choose try to contort into your comfort zone
Ich versuche, mich in deine Komfortzone zu verrenken
Lost in my mind, I don't know where I go when I follow you
Verloren in meinen Gedanken, weiß ich nicht, wohin ich gehe, wenn ich dir folge
If love ends, is that not what we call it anymore?
Wenn Liebe endet, nennen wir es dann nicht mehr so?
If love ends, is that not what we call it anymore?
Wenn Liebe endet, nennen wir es dann nicht mehr so?
If love ends, is that not what we call it anymore?
Wenn Liebe endet, nennen wir es dann nicht mehr so?
If love ends, is that not what we call it anymore?
Wenn Liebe endet, nennen wir es dann nicht mehr so?
I'm sorry that I tried
Es tut mir leid, dass ich versucht habe,
To love you in a way
dich auf eine Weise zu lieben,
I couldn't keep up
die ich nicht durchhalten konnte
I couldn't maintain
die ich nicht aufrechterhalten konnte
Would you have preferred
Hättest du es vorgezogen,
I never did at all?
ich hätte es nie getan?
Like what was it even for?
Wozu war das überhaupt gut?
If love ends, is that not what we call it anymore?
Wenn Liebe endet, nennen wir es dann nicht mehr so?
If love ends, is that not what we call it anymore?
Wenn Liebe endet, nennen wir es dann nicht mehr so?





Writer(s): James Ryan Wuihun Ho, Jonathan Percy Starker


Attention! Feel free to leave feedback.