Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If Love Ends - Live with Strings
Wenn Liebe endet - Live mit Streichern
200
miles
outside
Chicago
in
the
winter
200
Meilen
außerhalb
von
Chicago
im
Winter
I
know
I
always
say
Ich
weiß,
ich
sage
immer,
I
love
a
grey
area,
I
didn't
mean
it
this
way
ich
liebe
eine
Grauzone,
aber
so
meinte
ich
es
nicht
200
miles
outside
myself
and
I
can't
help
it
200
Meilen
außerhalb
meiner
selbst
und
ich
kann
nichts
dagegen
tun
You
tell
me
what
you
need
Du
sagst
mir,
was
du
brauchst
Every
cell
inside
my
body
says
that's
who
we're
gonna
be
Jede
Zelle
in
meinem
Körper
sagt,
dass
wir
das
sein
werden
I
choose
closing
my
eyes
over
rocking
the
boat
Ich
ziehe
es
vor,
meine
Augen
zu
schließen,
anstatt
das
Boot
ins
Wanken
zu
bringen
Lost
in
my
mind,
I
don't
know
where
I
go
when
I
follow
you
Verloren
in
meinen
Gedanken,
weiß
ich
nicht,
wohin
ich
gehe,
wenn
ich
dir
folge
When
I
follow
you
Wenn
ich
dir
folge
I
choose
try
to
contort
into
your
comfort
zone
Ich
versuche,
mich
in
deine
Komfortzone
zu
verrenken
Lost
in
my
mind,
I
don't
know
where
I
go
when
I
follow
you
Verloren
in
meinen
Gedanken,
weiß
ich
nicht,
wohin
ich
gehe,
wenn
ich
dir
folge
I'd
love
ends,
is
that
not
what
we
call
it
anymore?
Wenn
Liebe
endet,
nennen
wir
es
dann
nicht
mehr
so?
If
love
ends,
is
that
not
what
we
call
it
anymore?
Wenn
Liebe
endet,
nennen
wir
es
dann
nicht
mehr
so?
If
love
ends,
is
that
not
what
we
call
it?
Wenn
Liebe
endet,
nennen
wir
es
dann
nicht
mehr
so?
I'm
a
people
pleaser
Ich
will
es
allen
recht
machen
But
I'm
consistent
Aber
ich
bin
konsequent
The
part
of
me
that's
here
is
fighting
with
the
part
of
me
that
isn't
Der
Teil
von
mir,
der
hier
ist,
kämpft
mit
dem
Teil
von
mir,
der
es
nicht
ist
I
told
myself
I'd
never
let
anybody
hurt
you
Ich
habe
mir
geschworen,
dass
ich
nie
zulassen
würde,
dass
dir
jemand
wehtut
So,
what
the
fuck
do
I
do
if
I
hurt
you?
Also,
was
zum
Teufel
soll
ich
tun,
wenn
ich
dir
wehtue?
I
choose
closing
my
eyes
over
rocking
the
boat
Ich
ziehe
es
vor,
meine
Augen
zu
schließen,
anstatt
das
Boot
ins
Wanken
zu
bringen
Lost
in
my
mind,
I
don't
know
where
I
go
when
I
follow
you
Verloren
in
meinen
Gedanken,
weiß
ich
nicht,
wohin
ich
gehe,
wenn
ich
dir
folge
When
I
follow
you
Wenn
ich
dir
folge
I
choose
try
to
contort
into
your
comfort
zone
Ich
versuche,
mich
in
deine
Komfortzone
zu
verrenken
Lost
in
my
mind,
I
don't
know
where
I
go
when
I
follow
you
Verloren
in
meinen
Gedanken,
weiß
ich
nicht,
wohin
ich
gehe,
wenn
ich
dir
folge
If
love
ends,
is
that
not
what
we
call
it
anymore?
Wenn
Liebe
endet,
nennen
wir
es
dann
nicht
mehr
so?
If
love
ends,
is
that
not
what
we
call
it
anymore?
Wenn
Liebe
endet,
nennen
wir
es
dann
nicht
mehr
so?
If
love
ends,
is
that
not
what
we
call
it
anymore?
Wenn
Liebe
endet,
nennen
wir
es
dann
nicht
mehr
so?
If
love
ends,
is
that
not
what
we
call
it
anymore?
Wenn
Liebe
endet,
nennen
wir
es
dann
nicht
mehr
so?
I'm
sorry
that
I
tried
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
versucht
habe,
To
love
you
in
a
way
dich
auf
eine
Weise
zu
lieben,
I
couldn't
keep
up
die
ich
nicht
durchhalten
konnte
I
couldn't
maintain
die
ich
nicht
aufrechterhalten
konnte
Would
you
have
preferred
Hättest
du
es
vorgezogen,
I
never
did
at
all?
ich
hätte
es
nie
getan?
Like
what
was
it
even
for?
Wozu
war
das
überhaupt
gut?
If
love
ends,
is
that
not
what
we
call
it
anymore?
Wenn
Liebe
endet,
nennen
wir
es
dann
nicht
mehr
so?
If
love
ends,
is
that
not
what
we
call
it
anymore?
Wenn
Liebe
endet,
nennen
wir
es
dann
nicht
mehr
so?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Ryan Wuihun Ho, Jonathan Percy Starker
Attention! Feel free to leave feedback.