Jr O Crom & Doomams - Go Fast - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jr O Crom & Doomams - Go Fast




Go Fast
Go Fast
Siège rabaissé côté passager comme un gangsta
Lowered passenger side seat like a gangsta
Fume dans l'auto poto jusqu'à teinter les nêtres-fe
Smoke in the car poto until tinting our windows-fe
Cap sur le futur, Paris j'arrive comme un coup d'feu
Heading for the future, Paris I'm coming like a shot
Laisse la capitale sous le choc tel un troupeau d'bœufs
Leaves the capital in shock like a herd of oxen
Squatte les bâtiments, fous l'sbeul en XXX tah le Wu-Tang
Squat the buildings, fuck the slave in XXX tah the Wu-Tang
XXX XXX sac de billets verts, jaunes et violets
XXX XXX bag of green, yellow and purple banknotes
Jeune et violent, fonscar au volant
Young and violent, fonscar at the wheel
Black sont les plaquettes comme les XXX
Black are the pads like XXX
Pour les origines africaines y'a qu'à voir la taille des naseaux
For the African origins there is only to see the size of the nostrils
Isolé du reste du monde, comme un dragon de komodo
Isolated from the rest of the world, like a komodo dragon
Espèce en voie de disparition qui vit parmi les animaux
Endangered species that lives among animals
[Du caniveau tu peux m'appeler Giro?] XXX
[From the gutter can you call me Giro?] XXX
Gros j'ai rien vu d'aussi brutal que mon cœur à part la rue
Big I haven't seen anything as brutal as my heart except the street
Gros j'ai rien vu d'aussi sale et criminel, alcoolisé
Big I haven't seen anything so dirty and criminal, drunk
Dangereux liquide qui passa dans mes veines
Dangerous liquid that passed through my veins
Mon amertume est dans mes vers
My bitterness is in my verses
Auteur interprète bousillé
Author performer screwed up
Guerrier des temps modernes
Modern-day warrior
Sur l'champ d'bataille sans bouclier
On the battlefield without a shield
Stigmatisés, pour ça qu'on passe pour des primates à la télé
Stigmatized, that's why we look like primates on TV
J'leur fous la trouille comme une grenade dégoupillée
I'm freaking them out like a dropped grenade
Outillés, c'est comme ça qu'on fait cracher des banquiers
Equipped, that's how we make bankers spit
Foutre le fire sans essence on s'y emploie sans s'faire prier
Fuck the fire without gasoline we work on it without being asked
Wati B, mon label effroyable comme la mafia
Wati B, my terrible label like the mafia
Sans crier, j'suis ti-sor de mon XXX j'vais tout plier
Without screaming, I'm tired of my XXX I'm going to fold everything
Pendant qu'des vraies [choses/chauds?] s'perdent, moi j'deviens prospère
While real [things/hot?] if they get lost, I become prosperous
Nos parents espèrent, nous voir dans une autre branche
Our parents hope to see us in another branch
Mais la route est longue pour les res-noi de mon espèce
But the road is long for the res-noi of my kind
De je viens, pour moi la vie n'est qu'un hold-up
From where I come from, for me life is just a heist
Pendant qu'des vraies [choses/chauds?] s'perdent, moi j'deviens prospère
While real [things/hot?] if they get lost, I become prosperous
Nos parents espèrent, nous voir dans une autre branche
Our parents hope to see us in another branch
Le p'tit oiseau est tombé d'l'arbre avant d'savoir voler
The little bird fell from the tree before flying there
Une patte cassée je me relève car faut savoir que les
A broken leg I get up because I have to know that the
Lions m'attendent la gueule ouverte, j'suis devenu vulnérable
Lions are waiting for me with their mouths open, I have become vulnerable
Dans la savane la durée d'vie dépend pas d'un miracle
In the savannah the life span does not depend on a miracle
Oui c'est vrai qu'c'est toujours les mêmes qui manquaient à l'appel
Yes it's true that it's always the same ones who were missing
Oui c'est vrai qu'c'est toujours les mêmes qui voulaient s'faire la belle
Yes it's true that it's always the same ones who wanted to be beautiful
Deuxième de la liste faut être à l'heure quand la prof fait l'appel
Second on the list you have to be on time when the teacher makes the call
Le p'tit Mamadou, pour le [she-ca?] faudrait sortir la pelle
The little Mamadou, for the [she-ca?] should take out the shovel
Dalleux comme un Sénégalais, XXX j'prends la galère
Dalleux like a Senegalese, XXX I'm having a hard time
La transforme en XXX, j'ferai la même avec XXX
Turns it into XXX, I'll do the same with XXX
J'pense avoir fait tout c'qu'il fallait pour d'la de-vian sous mon palet
I think I did everything I needed to d'la de-vian under my puck
En mode para, para-militaire, j'veux loucher sur mon salaire
In para, para-military mode, I want to squint on my salary
C'est bel et bien le but, de baiser comme Belzébuth
This is indeed the goal, to fuck like Beelzebub
Seul XXX que j'exécute, [mais ton retour sur catapulte?]
Only XXX that I execute, [but your return on catapult?]
Je crois qu'c'est l'heure des compensations et j'les voudrais financières
I think it's time for compensations and I would like them.
Évitons les confrontations, le mental est fait de pierre
Let's avoid confrontations, the mind is made of stone
Pendant qu'des vraies [choses/chauds?] s'perdent, moi j'deviens prospère
While real [things/hot?] if they get lost, I become prosperous
Nos parents espèrent, nous voir dans une autre branche
Our parents hope to see us in another branch
Mais la route est longue pour les res-noi de mon espèce
But the road is long for the res-noi of my kind
De je viens, pour moi la vie n'est qu'un hold-up
From where I come from, for me life is just a heist
Pendant qu'des vraies [choses/chauds?] s'perdent, moi j'deviens prospère
While real [things/hot?] if they get lost, I become prosperous
Nos parents espèrent, nous voir dans une autre branche
Our parents hope to see us in another branch





Writer(s): Karim Ballo, Olivier Castelli, Mamadou Balde


Attention! Feel free to leave feedback.