Jr O Crom & Doomams - L'étau se resserre - translation of the lyrics into German

L'étau se resserre - Jr O Crom & Doomamstranslation in German




L'étau se resserre
Die Schlinge zieht sich zu
L'étau s'resserre, t'as jusqu'à l'aube pour planquer la recette
Die Schlinge zieht sich zu, du hast bis zum Morgengrauen Zeit, die Einnahmen zu verstecken.
Ils ont pété Samir y'a 24h, c'que m'a dit sa reu-seu
Sie haben Samir vor 24 Stunden hochgenommen, das hat mir seine Schwester gesagt.
Ces fils de putes ont giflé sa daronne, akhi, ça sous ses yeux
Diese Hurensöhne haben seine Mutter geohrfeigt, Akhi, vor seinen Augen.
Les prises de lutte pour menotter le man, putain ça fout l'meu-seu
Die Ringkämpfe, um den Mann in Handschellen zu legen, verdammt, das ist echt übel.
À c'qui parait la fuite viendrait du sud, écoute les filatures
Anscheinend kommt die undichte Stelle aus dem Süden, hör dir die Beschattungen an.
Ça fait 8 mois qu'ils squattent l'immeuble dans face, ont la vue sur la ur'
Seit 8 Monaten hocken sie im Gebäude gegenüber, haben Blick auf die Straße.
Eh gros, j'suis sûr c'est Madame Pagani ça poto, la dernière fois j'l'ai vue...
Ey, ich bin sicher, das ist Madame Pagani, Kumpel, das letzte Mal, als ich sie gesehen habe...
Bref, on verra plus tard, les tits-pe sont d'jà sur ses côtes
Egal, das sehen wir später, die Kleinen sind schon hinter ihr her.
J'lui donne même pas un mois pour la voir déménager sur la côte
Ich gebe ihr nicht mal einen Monat, bis sie an die Küste umzieht.
L'étau s'resserre, j'ai déjà prévenu la nourrice, prends juste un keuss et quelques calbars, XXX et j'm'en occupe
Die Schlinge zieht sich zu, ich habe die Aufbewahrerin schon benachrichtigt, nimm nur eine Sporttasche und ein paar Unterhosen, XXX und ich kümmere mich darum.
Putain, c'est relou gros... La dernière fois elle a parler d'ton gars du 7.7. là. Tu crois on peut aller chez lui? Hun? Appelle-le pour voir
Verdammt, das nervt, Alter... Das letzte Mal hat sie von deinem Kumpel aus dem 7.7. geredet. Glaubst du, wir können zu ihm gehen? Hä? Ruf ihn mal an, um zu sehen.
Oui comme chaque nuit t'auras qu'une moitié d'sommeil
Ja, wie jede Nacht wirst du nur halb schlafen.
Ça fait déjà des années que tu dors que sur une oreille
Du schläfst schon seit Jahren nur noch mit einem offenen Ohr.
L'étau se resserre autant qu'tu ressers l'client
Die Schlinge zieht sich zu, so sehr du den Kunden ausnimmst.
C'est l'chien qui s'mord la queue, sachant que XXX
Das ist ein Teufelskreis, wissend, dass XXX
Oui comme chaque nuit t'auras qu'une moitié d'sommeil
Ja, wie jede Nacht wirst du nur halb schlafen.
Ça fait déjà des années que tu dors que sur une oreille
Du schläfst schon seit Jahren nur noch mit einem offenen Ohr.
L'étau se resserre autant qu'tu ressers l'client
Die Schlinge zieht sich zu, so sehr du den Kunden ausnimmst.
C'est l'chien qui s'mord la queue, sachant que XXX
Das ist ein Teufelskreis, wissend, dass XXX
XXX au fond du 7.7., pas loin d'Émerainville
XXX tief im 7.7., nicht weit von Émerainville.
En attendant on pourra s'mettre au vert au moins pour quelques nuits
In der Zwischenzeit können wir uns für ein paar Nächte in Sicherheit bringen.
Comme le veut la procédure, j'pense qu'ils vont l'déferer
Wie es das Verfahren vorsieht, denke ich, dass sie ihn vorführen werden.
Dépôt d'Créteil, Moussa y est, j'pense qu'ils vont sûrement l'libérer
Haftanstalt Créteil, Moussa ist dort, ich denke, sie werden ihn sicherlich freilassen.
Ouais Samir!? Samir!?
Ja, Samir!? Samir!?
Ouais!? C'est qui là?
Ja!? Wer ist da?
C'est Moussa wesh! Moussa!
Ich bin's, Moussa, verdammt! Moussa!
Moussa!? Mais qu'est-c'tu fais gros!?
Moussa!? Was machst du denn hier, Alter!?
Ah j'suis pour une vieille affaire, une vieille bagarre, t'inquiète pas...
Ach, ich bin wegen einer alten Sache hier, einer alten Schlägerei, mach dir keine Sorgen...
Putain, laisse tomber t'es une galère toi aussi.
Verdammt, lass es gut sein, du bist auch so ein Pechvogel.
Eh Moussa!?
Ey, Moussa!?
H gros s'te plaît, si tu sors, rends-moi un service.
Ey, bitte, wenn du rauskommst, tu mir einen Gefallen.
Hun!? Tu peux m'rendre un service?
Hä!? Kannst du mir einen Gefallen tun?
Wesh, c'est quoi l'délire?
Was ist denn los?
Bon, tu vas square Houdon, square Houdon.
Also, du gehst zum Square Houdon, Square Houdon.
Tu dis à ma reuss', elle déplace la caisse,
Du sagst meiner Schwester, sie soll die Kiste wegschaffen.
Y'a des bailles dans l'coffre sinon s'te plaît j'suis mort
Da sind Sachen im Kofferraum, sonst bin ich tot, bitte.
Ok
Okay.
Hun, s'il te plaît Moussa, dès qu'tu sors n'oublies jamais ça mon XXX hun?
Bitte, Moussa, sobald du rauskommst, vergiss das nie, mein XXX, hä?
Vas-y gros on s'tient au jus
Alles klar, wir bleiben in Kontakt.
Ok, ok, t'inquiète même pas, j'm'occupe de ça dès qu'j'descends
Okay, okay, mach dir keine Sorgen, ich kümmere mich darum, sobald ich raus bin.
Oui comme chaque nuit t'auras qu'une moitié d'sommeil
Ja, wie jede Nacht wirst du nur halb schlafen.
Ça fait déjà des années que tu dors que sur une oreille
Du schläfst schon seit Jahren nur noch mit einem offenen Ohr.
L'étau se resserre autant qu'tu ressers l'client
Die Schlinge zieht sich zu, so sehr du den Kunden ausnimmst.
C'est l'chien qui s'mord la queue, sachant que XXX
Das ist ein Teufelskreis, wissend, dass XXX
Oui comme chaque nuit t'auras qu'une moitié d'sommeil
Ja, wie jede Nacht wirst du nur halb schlafen.
Ça fait déjà des années que tu dors que sur une oreille
Du schläfst schon seit Jahren nur noch mit einem offenen Ohr.
L'étau se resserre autant qu'tu ressers l'client
Die Schlinge zieht sich zu, so sehr du den Kunden ausnimmst.
C'est l'chien qui s'mord la queue, sachant que XXX
Das ist ein Teufelskreis, wissend, dass XXX
XXX j'ai rencard avec un baveu
XXX, da habe ich ein Treffen mit einem Anwalt.
Commis d'office mais bon fuck j'espère qu'il est pas trop flingué
Pflichtverteidiger, aber scheiß drauf, ich hoffe, er ist nicht zu unfähig.
J'suis pour une vieille affaire, j'pète un plomb, j'pue des aisselles
Ich bin wegen einer alten Sache hier, ich raste aus, ich stinke unter den Achseln.
72h sans fumer d'clope, sans prendre de douche, sans lacets
72 Stunden ohne eine Kippe zu rauchen, ohne zu duschen, ohne Schnürsenkel.
Ça délibère, pense à ma reum', à mes potes
Es wird beraten, ich denke an meine Mutter, an meine Kumpels.
Ça sent l'placard à coup sûr
Das riecht verdammt nach Knast.
XXX si j'en sors
XXX wenn ich hier rauskomme.
Ah ouais, comment ça fait du bien là. Ah ouais frère, comment j'ai faim, j'ai soif, avec leur bouffe de merde là, eh laisse tomber
Ah ja, das tut gut. Ah ja, Bruder, ich habe solchen Hunger, ich habe Durst, mit ihrem Scheißessen da, ey, lass es.
J'remets mes lacets dans l'tro-mé, direction le tier-quar
Ich mache meine Schnürsenkel im Knast wieder rein, Richtung Viertel.
J'ai rendez-vous avec XXX et quelques srabs devant XXX
Ich habe ein Treffen mit XXX und ein paar Kumpels vor XXX.
Ça parle d'aller au parc histoire d'taper l'foot
Es wird geredet, in den Park zu gehen, um Fußball zu spielen.
Se poser au calme, fumer des joints alors qu'je sens le léopard
Sich entspannen, Joints rauchen, während ich nach Leopard rieche.
J'vous rejoins les mecs, j'passe chez oim' en XXX
Ich komme zu euch, Jungs, ich gehe kurz bei mir vorbei, in XXX.
Une bonne douche, un plat d'tieb', un bon biss' après ça r'pars
Eine gute Dusche, ein Teller Tieb, ein guter Joint, danach geht es wieder los.
Prends du bif, ce soir on va fêter ça salement
Nimm Geld mit, heute Abend werden wir das ordentlich feiern.
Appelle XXX, dis-lui d'sortir l'allemand
Ruf XXX an, sag ihm, er soll den Deutschen rausholen.
Mais toi t'es... T'es souvent dans des ambiances comme ac' là, c'est compliqué...
Aber du bist... Du bist oft in solchen Situationen wie dieser, es ist kompliziert...
Eh vas-y! Gros, poto, c'est les autres ils m'ont ramené dans une... dans une ambiance chelou, poto, laisse tomber frère. Eh gros vas-y nique sa mère, eh gros, viens on va prendre une bouteille gros, viens, on va oublier un peu
Ach komm! Alter, Kumpel, die anderen haben mich in eine... in eine komische Situation gebracht, Kumpel, lass es, Bruder. Ey, scheiß drauf, ey, komm, wir holen uns eine Flasche, komm, wir vergessen ein bisschen.
Sincèrement, j'crois qu'j'ai vraiment plus l'âge pour les gardes à vue
Ehrlich gesagt, glaube ich, dass ich wirklich nicht mehr das Alter für Polizeigewahrsam habe.
Dernièrement j'ai vu un daron bé-tom rien qu'dans ma cellule
Neulich habe ich einen Vater in meiner Zelle zusammenbrechen sehen.
Sincèrement, j'crois qu'j'ai plus la force, j'y vois plus clair dans tout ce del-bor
Ehrlich gesagt, glaube ich, dass ich nicht mehr die Kraft habe, ich sehe nicht mehr klar in diesem ganzen Chaos.
À vouloir s'enrichir dans l'illégal, on fini raide mort
Wenn man versucht, sich illegal zu bereichern, endet man mausetot.
Bref, eh poto moi j'vais y aller t'as vu, demain j'ai une mission à faire, XXX, j'suis fatigué
Kurz gesagt, ey, ich gehe jetzt, weißt du, morgen habe ich eine Mission zu erledigen, XXX, ich bin müde.
Arrête, arrête... tu viens d'ti-sor là, tu vas pas rentrer maintenant
Hör auf, hör auf... du kommst gerade raus, du gehst jetzt nicht nach Hause.
-Bah nan, bah nan poto, vas-y j'dois rentrer, viens on s'voit demain
-Nein, nein, Kumpel, ich muss nach Hause, komm, wir sehen uns morgen.
Oui comme chaque nuit t'auras qu'une moitié d'sommeil
Ja, wie jede Nacht wirst du nur halb schlafen.
Ça fait déjà des années que tu dors que sur une oreille
Du schläfst schon seit Jahren nur noch mit einem offenen Ohr.
L'étau se resserre autant qu'tu ressers l'client
Die Schlinge zieht sich zu, so sehr du den Kunden ausnimmst.
C'est l'chien qui s'mord la queue, sachant que XXX
Das ist ein Teufelskreis, wissend, dass XXX
Oui comme chaque nuit t'auras qu'une moitié d'sommeil
Ja, wie jede Nacht wirst du nur halb schlafen.
Ça fait déjà des années que tu dors que sur une oreille
Du schläfst schon seit Jahren nur noch mit einem offenen Ohr.
L'étau se resserre autant qu'tu ressers l'client
Die Schlinge zieht sich zu, so sehr du den Kunden ausnimmst.
C'est l'chien qui s'mord la queue, sachant que XXX
Das ist ein Teufelskreis, wissend, dass XXX
Ah ouais? Tu viens d'la rue hein?
Ach ja? Du kommst von der Straße, hä?
Hein? Un pistolet?
Hä? Eine Pistole?
À c'qu'y paraît il est jamais XXX, comment ça s'fait?
Anscheinend ist er nie XXX, wie kommt das?
J'ai vu ton XXX
Ich habe dein XXX gesehen.
-Comment il est sale gros.
-Wie dreckig er ist, Alter.
Mais j'ai vu ton daron aussi, deux s'maines avant.
Aber ich habe auch deinen Vater gesehen, vor zwei Wochen.
Té-ma les chaussures, hein, té-ma ses chaussures.
Sieh dir die Schuhe an, hä, sieh dir seine Schuhe an.
Et ta daronne quand elle pleure, t'y penses?
Und an deine Mutter, wenn sie weint, denkst du daran?





Writer(s): Karim Ballo, Mamadou Aliou Balde, Daniel Koueloukouenda


Attention! Feel free to leave feedback.