Jr O Crom & Doomams - Mélancolie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jr O Crom & Doomams - Mélancolie




Mélancolie
Меланхолия
Poto, la vie c'est toujours pareil
Братан, жизнь всегда одна и та же
Rencontres, accords, séparations, c'est toujours pareil
Встречи, согласия, расставания, всё одно и то же
Gros spliff sur l'bec, sous l'sweat pas d'pecs
Жирный косяк в зубах, под толстовкой нет мышц
Ça fait déjà des années qu'on les wakes
Мы уже много лет их будим
Corps de suricate, va t'faire
Тело суриката, катись отсюда
Quatorze déménagements ça fait beaucoup pour un seul adolescent
Четырнадцать переездов это много для одного подростка
T'étonnes pas de me voir cher-mar avec une baraque posé sur le dos
Не удивляйся, если увидишь меня, дорогуша, с домом на спине
Quand la vie te met des coups
Когда жизнь бьет тебя
Toujours une caresse au bout
В конце всегда есть ласка
J'ai toujours relativisé
Я всегда смотрел на вещи проще
J'voyais que la fusée tu n'peux pas me briser
Я видел, что ракета, ты не можешь меня сломать
P'tit enculé si tu me voit reculer
Мелкий ублюдок, если увидишь, что я отступаю
C'est pour foncer comme un taureau
То это для того, чтобы броситься вперед, как бык
Négro paro si tu me voit reculer
Черномазый, если увидишь, что я отступаю
Mélancolie, j'frôle la folie
Меланхолия, я на грани безумия
Dans un bolide, que j'n'ai pas volé
В машине, которую я не украл
Je n'ai pas choisi d'être connu
Я не выбирал быть известным
Même le succès n'a pas pu effacer mes larmes
Даже успех не смог стереть мои слезы
Même le succès n'a pas pu effacer mes larmes
Даже успех не смог стереть мои слезы
Ma vie n'est que mélancolie
Моя жизнь сплошная меланхолия
Mais j'la mène avec le sourire
Но я живу с улыбкой
Puis j'me vois guérir à long terme dans cet enfer qu'on embellit
И вижу, как исцеляюсь в долгосрочной перспективе в этом аду, который мы приукрашиваем
Seul à roder les rues de Paris
Один брожу по улицам Парижа
Fumer, planer sans atterrir
Курить, парить, не приземляясь
S'en aller changer d'atmosphère comme un gangster avant d'périr
Уйти, сменить обстановку, как гангстер перед смертью
La mélancolie
Меланхолия
Dix ans, plus les années passent depuis mes premiers pas j'ai pris du poids j'ai vieilli
Десять лет, и чем больше проходит лет с моих первых шагов, тем больше я набираю вес, старею
La mélancolie
Меланхолия
Prisonnier de mon époque
Пленник своего времени
Me répétant qu'il est temps de fuir
Повторяю себе, что пора бежать
Paire de lunettes, verres fumé H-24
Солнцезащитные очки, затемненные стекла 24/7
Et ce même en temps d'pluie
Даже в дождь
La vie n'est qu'un paradoxe
Жизнь это парадокс
Y'a plus rien qui nous étonne
Ничто нас больше не удивляет
Tu veux faire plaisir à la daronne
Ты хочешь порадовать маму
Mais t'es l'dernier de la classe à l'école
Но ты последний в классе в школе
Par la routine laisse sombrer l'épiderme
Рутина оставляет кожу безжизненной
Batailleur et p'tit c'est sans applaudimètre
Боец и малыш, это без аплодисментов
Près d'deux grammes dans les veines
Почти два грамма в венах
Bourré je deviens suicidaire ou criminel
Пьяный, я становлюсь самоубийцей или преступником
Poto j'suis comme un fou qui laisse parler sa haine
Братан, я как сумасшедший, который дает волю своей ненависти
Seul mais face à moi-même
Один, но лицом к себе
J'ai tout claqué d'un coup mais par pure gentillesse
Я все потратил разом, но из чистой доброты
Khey je te parle de billets
Друг, я говорю о деньгах
Débile mais tu te rend compte en grandissant
Глупый, но ты понимаешь, взрослея
Fatigué des débats sans aboutissants
Устал от бесплодных споров
Khey, j'suis dans ma sphère mais j'ai d'autres blems
Друг, я в своей сфере, но у меня есть другие проблемы
J'suis dans d'autres guerres
Я в других войнах
Trop souvent le cerveau déconnecté
Слишком часто мозг отключен
Une mille-fa à faire becqueter
Тысяча дел, чтобы клюнуть
Du-per dans un désert
В пустыне
Et mon cœur saigne à force d'être infecté
И мое сердце кровоточит от заражения
Ma vie n'est que mélancolie
Моя жизнь сплошная меланхолия
Mais j'la mène avec le sourire
Но я живу с улыбкой
Puis j'me voit guérir à long terme dans cet enfer qu'on embellit
И вижу, как исцеляюсь в долгосрочной перспективе в этом аду, который мы приукрашиваем
Seul à roder les rues de Paris
Один брожу по улицам Парижа
Fumer, planer sans atterrir
Курить, парить, не приземляясь
S'en aller, changer d'atmosphère comme un gangster avant de périr
Уйти, сменить обстановку, как гангстер перед смертью
La mélancolie
Меланхолия
Dix ans, plus les années passent depuis mes premiers pas j'ai pris du poids j'ai vieilli
Десять лет, и чем больше проходит лет с моих первых шагов, тем больше я набираю вес, старею
La mélancolie
Меланхолия
Oui, tu la connais, tu la connais
Да, ты ее знаешь, ты ее знаешь
Celle qui te parle quand y'a plus tes potos
Ту, которая говорит с тобой, когда рядом нет твоих друзей
Trois heure du mat' sur le périphérique
Три часа ночи на кольцевой
Guette le volant, t'as pas vu la moto
Смотри на руль, ты не видел мотоцикл
Vé-squi de peu grâce à ta bonne étoile
Едва избежал благодаря своей счастливой звезде
Celle que tu vois jamais dans tes galères
Той, которую ты никогда не видишь в своих бедах
Avec le temps t'as même cesser d'y croire
Со временем ты даже перестал в нее верить
Bosser des heures ton p'tit salaire
Работать часами за свою маленькую зарплату





Writer(s): Karim Ballo, Robin Waiss, Olivier Castelli, Mamadou Balde


Attention! Feel free to leave feedback.