Lyrics and translation Jr O Crom & Doomams - Mélancolie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poto,
la
vie
c'est
toujours
pareil
Братан,
жизнь
всегда
одна
и
та
же
Rencontres,
accords,
séparations,
c'est
toujours
pareil
Встречи,
согласия,
расставания,
всё
одно
и
то
же
Gros
spliff
sur
l'bec,
sous
l'sweat
pas
d'pecs
Жирный
косяк
в
зубах,
под
толстовкой
нет
мышц
Ça
fait
déjà
des
années
qu'on
les
wakes
Мы
уже
много
лет
их
будим
Corps
de
suricate,
va
t'faire
Тело
суриката,
катись
отсюда
Quatorze
déménagements
ça
fait
beaucoup
pour
un
seul
adolescent
Четырнадцать
переездов
— это
много
для
одного
подростка
T'étonnes
pas
de
me
voir
cher-mar
avec
une
baraque
posé
sur
le
dos
Не
удивляйся,
если
увидишь
меня,
дорогуша,
с
домом
на
спине
Quand
la
vie
te
met
des
coups
Когда
жизнь
бьет
тебя
Toujours
une
caresse
au
bout
В
конце
всегда
есть
ласка
J'ai
toujours
relativisé
Я
всегда
смотрел
на
вещи
проще
J'voyais
que
la
fusée
tu
n'peux
pas
me
briser
Я
видел,
что
ракета,
ты
не
можешь
меня
сломать
P'tit
enculé
si
tu
me
voit
reculer
Мелкий
ублюдок,
если
увидишь,
что
я
отступаю
C'est
pour
foncer
comme
un
taureau
То
это
для
того,
чтобы
броситься
вперед,
как
бык
Négro
paro
si
tu
me
voit
reculer
Черномазый,
если
увидишь,
что
я
отступаю
Mélancolie,
j'frôle
la
folie
Меланхолия,
я
на
грани
безумия
Dans
un
bolide,
que
j'n'ai
pas
volé
В
машине,
которую
я
не
украл
Je
n'ai
pas
choisi
d'être
connu
Я
не
выбирал
быть
известным
Même
le
succès
n'a
pas
pu
effacer
mes
larmes
Даже
успех
не
смог
стереть
мои
слезы
Même
le
succès
n'a
pas
pu
effacer
mes
larmes
Даже
успех
не
смог
стереть
мои
слезы
Ma
vie
n'est
que
mélancolie
Моя
жизнь
— сплошная
меланхолия
Mais
j'la
mène
avec
le
sourire
Но
я
живу
с
улыбкой
Puis
j'me
vois
guérir
à
long
terme
dans
cet
enfer
qu'on
embellit
И
вижу,
как
исцеляюсь
в
долгосрочной
перспективе
в
этом
аду,
который
мы
приукрашиваем
Seul
à
roder
les
rues
de
Paris
Один
брожу
по
улицам
Парижа
Fumer,
planer
sans
atterrir
Курить,
парить,
не
приземляясь
S'en
aller
changer
d'atmosphère
comme
un
gangster
avant
d'périr
Уйти,
сменить
обстановку,
как
гангстер
перед
смертью
Dix
ans,
plus
les
années
passent
depuis
mes
premiers
pas
j'ai
pris
du
poids
j'ai
vieilli
Десять
лет,
и
чем
больше
проходит
лет
с
моих
первых
шагов,
тем
больше
я
набираю
вес,
старею
Prisonnier
de
mon
époque
Пленник
своего
времени
Me
répétant
qu'il
est
temps
de
fuir
Повторяю
себе,
что
пора
бежать
Paire
de
lunettes,
verres
fumé
H-24
Солнцезащитные
очки,
затемненные
стекла
24/7
Et
ce
même
en
temps
d'pluie
Даже
в
дождь
La
vie
n'est
qu'un
paradoxe
Жизнь
— это
парадокс
Y'a
plus
rien
qui
nous
étonne
Ничто
нас
больше
не
удивляет
Tu
veux
faire
plaisir
à
la
daronne
Ты
хочешь
порадовать
маму
Mais
t'es
l'dernier
de
la
classe
à
l'école
Но
ты
последний
в
классе
в
школе
Par
la
routine
laisse
sombrer
l'épiderme
Рутина
оставляет
кожу
безжизненной
Batailleur
et
p'tit
c'est
sans
applaudimètre
Боец
и
малыш,
это
без
аплодисментов
Près
d'deux
grammes
dans
les
veines
Почти
два
грамма
в
венах
Bourré
je
deviens
suicidaire
ou
criminel
Пьяный,
я
становлюсь
самоубийцей
или
преступником
Poto
j'suis
comme
un
fou
qui
laisse
parler
sa
haine
Братан,
я
как
сумасшедший,
который
дает
волю
своей
ненависти
Seul
mais
face
à
moi-même
Один,
но
лицом
к
себе
J'ai
tout
claqué
d'un
coup
mais
par
pure
gentillesse
Я
все
потратил
разом,
но
из
чистой
доброты
Khey
je
te
parle
de
billets
Друг,
я
говорю
о
деньгах
Débile
mais
tu
te
rend
compte
en
grandissant
Глупый,
но
ты
понимаешь,
взрослея
Fatigué
des
débats
sans
aboutissants
Устал
от
бесплодных
споров
Khey,
j'suis
dans
ma
sphère
mais
j'ai
d'autres
blems
Друг,
я
в
своей
сфере,
но
у
меня
есть
другие
проблемы
J'suis
dans
d'autres
guerres
Я
в
других
войнах
Trop
souvent
le
cerveau
déconnecté
Слишком
часто
мозг
отключен
Une
mille-fa
à
faire
becqueter
Тысяча
дел,
чтобы
клюнуть
Du-per
dans
un
désert
В
пустыне
Et
mon
cœur
saigne
à
force
d'être
infecté
И
мое
сердце
кровоточит
от
заражения
Ma
vie
n'est
que
mélancolie
Моя
жизнь
— сплошная
меланхолия
Mais
j'la
mène
avec
le
sourire
Но
я
живу
с
улыбкой
Puis
j'me
voit
guérir
à
long
terme
dans
cet
enfer
qu'on
embellit
И
вижу,
как
исцеляюсь
в
долгосрочной
перспективе
в
этом
аду,
который
мы
приукрашиваем
Seul
à
roder
les
rues
de
Paris
Один
брожу
по
улицам
Парижа
Fumer,
planer
sans
atterrir
Курить,
парить,
не
приземляясь
S'en
aller,
changer
d'atmosphère
comme
un
gangster
avant
de
périr
Уйти,
сменить
обстановку,
как
гангстер
перед
смертью
Dix
ans,
plus
les
années
passent
depuis
mes
premiers
pas
j'ai
pris
du
poids
j'ai
vieilli
Десять
лет,
и
чем
больше
проходит
лет
с
моих
первых
шагов,
тем
больше
я
набираю
вес,
старею
Oui,
tu
la
connais,
tu
la
connais
Да,
ты
ее
знаешь,
ты
ее
знаешь
Celle
qui
te
parle
quand
y'a
plus
tes
potos
Ту,
которая
говорит
с
тобой,
когда
рядом
нет
твоих
друзей
Trois
heure
du
mat'
sur
le
périphérique
Три
часа
ночи
на
кольцевой
Guette
le
volant,
t'as
pas
vu
la
moto
Смотри
на
руль,
ты
не
видел
мотоцикл
Vé-squi
de
peu
grâce
à
ta
bonne
étoile
Едва
избежал
благодаря
своей
счастливой
звезде
Celle
que
tu
vois
jamais
dans
tes
galères
Той,
которую
ты
никогда
не
видишь
в
своих
бедах
Avec
le
temps
t'as
même
cesser
d'y
croire
Со
временем
ты
даже
перестал
в
нее
верить
Bosser
des
heures
ton
p'tit
salaire
Работать
часами
за
свою
маленькую
зарплату
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karim Ballo, Robin Waiss, Olivier Castelli, Mamadou Balde
Attention! Feel free to leave feedback.