Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
I
know
it's
hard
to
believe
Jetzt
weiß
ich,
dass
es
schwer
zu
glauben
ist
But
I
came
with
a
plan
to
to
reach
that
next
level
they
can't
achieve
Aber
ich
kam
mit
einem
Plan,
um
das
nächste
Level
zu
erreichen,
das
sie
nicht
schaffen
können
And
I
got
time
on
my
hands
don't
mistake
it
or
misconceive
Und
ich
habe
Zeit,
verstehe
das
nicht
falsch
oder
missverstehe
es
nicht
I'll
display
it
all
on
my
sleeve
Ich
werde
alles
offen
zur
Schau
stellen
And
complete
it
before
I
leave
Und
es
vollenden,
bevor
ich
gehe
And
I
swear
that
I
won't
deceive
Und
ich
schwöre,
dass
ich
nicht
täuschen
werde
Know
that
I'll
never
drop
the
ball
Ich
werde
den
Ball
niemals
fallen
lassen
This
talent
ain't
unlock-able
you
got
none
or
you
got
it
all
Dieses
Talent
ist
nicht
freischaltbar,
du
hast
entweder
keins
oder
alles
Objectively
immovable
and
forcibly
unstoppable
Objektiv
unbeweglich
und
gewaltsam
unaufhaltsam
Make
'em
rethink
their
list
cause
It's
evident
that
i
top
'em
all
Bringe
sie
dazu,
ihre
Liste
zu
überdenken,
denn
es
ist
offensichtlich,
dass
ich
sie
alle
übertreffe
Man's
topical
Man
ist
aktuell
I'm
a
matter
that
needs
discussion
Ich
bin
eine
Angelegenheit,
die
diskutiert
werden
muss
The
game
doesn't
stand
a
chance
how
I'm
clapping
it
like
percussion
Das
Spiel
hat
keine
Chance,
wie
ich
es
wie
Perkussion
klatsche
The
'mount
of
work
that
I
put
in
Die
Menge
an
Arbeit,
die
ich
investiere
It's
mad
I
ain't
even
Russian
Es
ist
verrückt,
ich
bin
nicht
mal
Russe
Bars
bouncing
off
your
craniums
Bars
prallen
von
deinen
Schädeln
ab
Give
a
man
a
concussion
Verpassen
einem
Mann
eine
Gehirnerschütterung
This
envy
got
'em
green
like
broccoli
Dieser
Neid
macht
sie
grün
wie
Brokkoli
Somebody
stopping
me
nah
you
gotta
be
joshing
me
Jemand,
der
mich
aufhält?
Nein,
du
machst
wohl
Witze
It's
mad
at
every
turn
I
got
brothers
stalking
and
watching
me
Es
ist
verrückt,
auf
Schritt
und
Tritt
habe
ich
Brüder,
die
mich
stalken
und
beobachten
Tell
'em
Nobody's
shocking
me
tell
'em
nobody's
dropping
me
Sag
ihnen,
niemand
schockiert
mich,
sag
ihnen,
niemand
lässt
mich
fallen
Tell
em
no
time
to
waste
just
tell
me
a
time
and
place
Sag
ihnen,
keine
Zeit
zu
verschwenden,
sag
mir
einfach
Zeit
und
Ort
They
didn't
expect
this
greatness
see
the
look
on
his
face
Sie
haben
diese
Größe
nicht
erwartet,
sieh
den
Ausdruck
in
seinem
Gesicht
He
says
that
there
ain't
no
way
that
I'm
writing
the
words
I
say
Er
sagt,
es
gibt
keine
Möglichkeit,
dass
ich
die
Worte
schreibe,
die
ich
sage
He
tells
me
I
got
a
ghost
I
tell
him
that's
not
the
case
Er
sagt
mir,
ich
habe
einen
Ghostwriter,
ich
sage
ihm,
das
ist
nicht
der
Fall
They're
always
doing
the
most
ain't
keeping
up
with
the
pace
Sie
übertreiben
immer,
halten
nicht
mit
dem
Tempo
mit
I
send
him
back
to
his
post
I
get
him
outta
my
space
Ich
schicke
ihn
zurück
auf
seinen
Posten,
ich
schaffe
ihn
aus
meinem
Raum
Like
the
rumbling
how
I
trod
and
the
surface
just
got
erased
Wie
das
Beben,
wie
ich
trat
und
die
Oberfläche
einfach
ausgelöscht
wurde
And
to
them
I
look
like
a
god
cause
I'm
blinding
'em
with
my
grace
Und
für
sie
sehe
ich
aus
wie
ein
Gott,
weil
ich
sie
mit
meiner
Anmut
blende
Man
I'm
deified
Mann,
ich
bin
vergöttert
I'll
outdo
myself
til
the
day
I
die
Ich
werde
mich
selbst
übertreffen,
bis
ich
sterbe
No
benefit
of
the
doubt
cause
that
girl
was
made
made
to
lie
Kein
Vertrauensvorschuss,
denn
das
Mädchen
wurde
zum
Lügen
gemacht
They
buy
a
ring
and
get
cheated
on
like
he
paid
to
cry
Sie
kaufen
einen
Ring
und
werden
betrogen,
als
ob
er
dafür
bezahlt
hätte,
zu
weinen
It's
hard
to
see
the
truth
when
it's
visible
to
the
naked
eye
Es
ist
schwer,
die
Wahrheit
zu
sehen,
wenn
sie
für
das
bloße
Auge
sichtbar
ist
Now
tell
me
what
it's
like
being
lost
blud
Jetzt
sag
mir,
wie
es
ist,
verloren
zu
sein,
Kumpel
Stay
at
the
top
can't
be
fired
if
you're
the
boss
blud
Bleib
an
der
Spitze,
du
kannst
nicht
gefeuert
werden,
wenn
du
der
Boss
bist,
Kumpel
Find
out
the
snakes
before
you
get
double
crossed
blud
Finde
die
Schlangen,
bevor
du
hintergangen
wirst,
Kumpel
These
man
will
pay
the
price
without
even
knowing
the
cost
blud
Diese
Männer
werden
den
Preis
zahlen,
ohne
die
Kosten
zu
kennen,
Kumpel
Squash
the
beef
drop
your
enemies
Beende
den
Streit,
lass
deine
Feinde
fallen
Keep
in
mind
that
there's
more
to
life
than
what
the
camera
sees
Denk
daran,
dass
es
mehr
im
Leben
gibt,
als
das,
was
die
Kamera
sieht
And
you
can
scream
"Fuck
12
Fuck
F
E
D's!"
Und
du
kannst
schreien
"Scheiß
auf
die
Polizei,
Scheiß
auf
die
Bullen!"
But
you
know
who
Imma
be
calling
when
the
victim
is
me
Aber
du
weißt,
wen
ich
anrufen
werde,
wenn
ich
das
Opfer
bin
And
I'll
be
straight
I
got
a
tendency
to
reminisce
on
all
the
memories
Und
mir
wird
es
gut
gehen,
ich
habe
die
Tendenz,
mich
an
all
die
Erinnerungen
zu
erinnern
It
doesn't
help
but
I
can't
help
it
Es
hilft
nicht,
aber
ich
kann
nicht
anders
Can't
undo
the
feeling
I
felt,
I
already
felt
it
Kann
das
Gefühl,
das
ich
fühlte,
nicht
rückgängig
machen,
ich
habe
es
bereits
gefühlt
So
all
that's
left
to
do
is
to
get
my
state
of
mind
dealt
with
Also
bleibt
nur
noch,
meinen
Geisteszustand
in
den
Griff
zu
bekommen
I
tried
to
forget
her
but
she's
stuck
in
my
head
Ich
habe
versucht,
sie
zu
vergessen,
aber
sie
steckt
in
meinem
Kopf
fest
Got
me
dwelling
on
every
sentence
every
word
that
she
said
Lässt
mich
über
jeden
Satz,
jedes
Wort,
das
sie
gesagt
hat,
grübeln
Tryna
unravel
all
my
thoughts
pulling
on
infinite
thread
Versuche,
all
meine
Gedanken
zu
entwirren,
ziehe
an
einem
unendlichen
Faden
If
she's
not
with
me
when
I
wake
up
then
I'd
rather
be
dead
like
I
said
Wenn
sie
nicht
bei
mir
ist,
wenn
ich
aufwache,
dann
wäre
ich
lieber
tot,
wie
ich
sagte
This
envy
got
me
green
like
broccoli
Dieser
Neid
macht
mich
grün
wie
Brokkoli
Don't
wanna
see
her
feel
happiness
if
it's
not
from
me
Ich
will
nicht,
dass
sie
Glück
empfindet,
wenn
es
nicht
von
mir
kommt
Some
other
loser
making
her
laugh,
clowning
and
mocking
me
Ein
anderer
Verlierer
bringt
sie
zum
Lachen,
macht
sich
über
mich
lustig
Nah
I'm
just
joking
I'm
sick
ain't
nobody
mocking
me
Nein,
ich
mache
nur
Spaß,
ich
bin
krank,
niemand
macht
sich
über
mich
lustig
Like
honestly,
cause
you
must've
forgot
Jrod's
a
G
Mal
ehrlich,
denn
du
musst
vergessen
haben,
dass
Jrod
ein
G
ist
And
if
Im
gonna
do
it
you
know
that
I'll
do
it
properly
Und
wenn
ich
es
tun
werde,
weißt
du,
dass
ich
es
richtig
machen
werde
The
game
belongs
to
me
that's
a
different
type
of
monopoly
Das
Spiel
gehört
mir,
das
ist
eine
andere
Art
von
Monopol
They
love
me
or
they
hate
me
it's
such
a
simple
dichotomy
Sie
lieben
mich
oder
sie
hassen
mich,
es
ist
so
eine
einfache
Dichotomie
I'm
keep
my
haters
up
at
night
and
call
it
daylight
robbery
Ich
halte
meine
Hasser
nachts
wach
und
nenne
es
Tageslichtraub
I
got
'em
so
enraged
like
what's
with
all
the
animosity
Ich
habe
sie
so
wütend
gemacht,
was
soll
die
ganze
Feindseligkeit?
They
hear
the
things
I'm
saying
it's
peaking
their
curiosity
Sie
hören
die
Dinge,
die
ich
sage,
es
weckt
ihre
Neugier
You
know
that
spitting
absolute
fire's
my
only
policy
Du
weißt,
dass
absolutes
Feuer
zu
spucken
meine
einzige
Politik
ist
Why
do
I
sound
immaculate
singing
or
spitting
bars
Warum
klinge
ich
makellos,
singend
oder
spittend?
Like
The
Montegues
and
The
Capulets
written
out
in
the
stars
Wie
die
Montagues
und
die
Capulets,
in
den
Sternen
geschrieben
I
don't
gotta
be
dating
models
or
driving
in
foreign
cars
Ich
muss
keine
Models
daten
oder
in
ausländischen
Autos
fahren
Just
to
tell
you
that
I'm
excelling
to
tell
you
I'm
going
far
Nur
um
dir
zu
sagen,
dass
ich
herausrage,
um
dir
zu
sagen,
dass
ich
weit
komme
Cause
I'm
the
prodigy
Denn
ich
bin
das
Wunderkind
The
entire
game
is
my
property
Das
gesamte
Spiel
ist
mein
Eigentum
My
brain
is
wired
to
spit
fire,
that's
my
biology
Mein
Gehirn
ist
darauf
ausgelegt,
Feuer
zu
spucken,
das
ist
meine
Biologie
And
I
don't
have
to
be
a
master
of
psychology
Und
ich
muss
kein
Meister
der
Psychologie
sein
To
me
it's
clear
to
see
like
Für
mich
ist
es
klar
zu
sehen,
wie
I
got
'em
green
like
Ich
habe
sie
grün
wie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.