Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sono Un Po' Come Te
Ich bin ein bisschen wie du
Che
poi
io
se
ci
penso
sono
un
po'
come
te
Wenn
ich
darüber
nachdenke,
bin
ich
ein
bisschen
wie
du
So
cosa
dire
agli
altri
ma
a
me
mai
Ich
weiß,
was
ich
anderen
sagen
soll,
aber
mir
selbst
nie
Penso
che
la
mia
anima
più
che
bei
ricordi
Ich
denke,
meine
Seele
wurde
mehr
durch
Schwierigkeiten
L'abbiano
forgiata
i
guai
als
durch
schöne
Erinnerungen
geformt
In
un
mondo
dove
"quello
che
è
stato
è
stato"
In
einer
Welt,
in
der
"was
gewesen
ist,
ist
gewesen"
Esistono
bancarelle
ma
di
emozioni
a
buon
mercato
gibt
es
Stände,
aber
mit
billigen
Emotionen
Sotto
forma
di
alcool
droghe
c'è
la
felicita
In
Form
von
Alkohol
und
Drogen
gibt
es
Glück
Passo
falso
e
bang
stai
nell'aldilà
Ein
falscher
Schritt
und
peng,
bist
du
im
Jenseits
E
non
è
facile
sta
vita
Und
dieses
Leben
ist
nicht
einfach
Quindi
zero
via
d'uscita
Also
kein
Ausweg
Una
chitarra
che
mi
invita
Eine
Gitarre,
die
mich
einlädt
In
mano
ho
solo
una
matita
Ich
habe
nur
einen
Bleistift
in
der
Hand
Perché
solo
nella
musica
sto
bene
amico
mio
Denn
nur
in
der
Musik
fühle
ich
mich
wohl,
meine
Liebe
E
non
ho
mai
creduto
in
nulla
e
mai
creduto
nel
tuo
Dio
Und
ich
habe
nie
an
etwas
geglaubt
und
nie
an
deinen
Gott
geglaubt
Credo
che
in
due
rime
poi
ci
sia
la
soluzione
Ich
glaube,
dass
in
zwei
Reimen
die
Lösung
liegt
Ma
che
farlo
senza
un
pretesto
è
la
sola
condizione
Aber
dass
es
ohne
Vorwand
zu
tun,
die
einzige
Bedingung
ist
Per
portare
avanti
quello
che
stanno
uccidendo
Um
das
weiterzuführen,
was
sie
gerade
töten
Leggo
i
nuovi
testi
del
momento
e
mò
li
spengo
Ich
lese
die
neuen
Texte
des
Moments
und
schalte
sie
jetzt
aus
Tutto
pensa
al
cash
ai
liquidi
a
farsi
il
contante
Alles
dreht
sich
ums
Geld,
ums
Flüssige,
darum,
Bares
zu
machen
Non
si
rendono
conto
ma
l'hip
hop
è
distante
Sie
merken
es
nicht,
aber
Hip-Hop
ist
weit
entfernt
Una
volta
era
guerra
contro
chi
poi
aveva
l'oro
Früher
war
es
Krieg
gegen
diejenigen,
die
Gold
hatten
Ora
cerchi
quella
svolta
a
diventare
come
loro
Jetzt
suchst
du
diesen
Wendepunkt,
um
wie
sie
zu
werden
Che
poi
io
se
ci
penso
sono
un
po'
come
te
Wenn
ich
darüber
nachdenke,
bin
ich
ein
bisschen
wie
du
So
cosa
dire
agli
altri
ma
a
me
mai
Ich
weiß,
was
ich
anderen
sagen
soll,
aber
mir
selbst
nie
Penso
che
la
mia
anima
più
che
bei
ricordi
Ich
denke,
meine
Seele
wurde
mehr
durch
Schwierigkeiten
L'abbiano
forgiata
i
guai
als
durch
schöne
Erinnerungen
geformt
Io
non
ho
parole
sto
all'ultimo
piano
Ich
habe
keine
Worte,
ich
bin
im
obersten
Stock
E
vi
guardo
sconcertato
Und
ich
schaue
euch
bestürzt
an
Bhé
Ora
che
facciamo?
Nun,
was
machen
wir
jetzt?
Io
scrivo
soltanto
per
ridarmi
bhè
un
po'
di
fiato
Ich
schreibe
nur,
um
mir
wieder
ein
bisschen
Luft
zu
verschaffen
Ma
tu
cazzo
ne
sai
di
cosa
questa
vita
mi
ha
levato
Aber
was
zum
Teufel
weißt
du
darüber,
was
mir
dieses
Leben
genommen
hat
Mi
ha
privato
della
mediocrità
Es
hat
mich
der
Mittelmäßigkeit
beraubt
Se
vuoi
essere
qualcuno
allora
si
soffrirà
Wenn
du
jemand
sein
willst,
dann
wirst
du
leiden
E
non
mi
aspetto
nulla
da
due
rime
buttate
su
un
foglio
Und
ich
erwarte
nichts
von
zwei
Reimen,
die
auf
ein
Blatt
Papier
geworfen
wurden
Solo
migliorarmi
un
po'
la
vita
è
ciò
che
voglio
Ich
will
nur
mein
Leben
ein
bisschen
verbessern,
das
ist
es,
was
ich
will
E
non
penso
che
un
messaggio
possa
darmi
il
buongiorno
Und
ich
glaube
nicht,
dass
mir
eine
Nachricht
einen
guten
Morgen
wünschen
kann
Perché
ogni
notte
sogno
qualcosa
che
poi
va
storto
Weil
ich
jede
Nacht
etwas
träume,
das
dann
schief
geht
Il
mio
sudore
lascia
lividi
su
tutto
il
corpo
Mein
Schweiß
hinterlässt
blaue
Flecken
am
ganzen
Körper
Ma
non
dirmi
che
siamo
simili
non
ti
sopporto
Aber
sag
mir
nicht,
dass
wir
uns
ähnlich
sind,
ich
kann
dich
nicht
ertragen
E
quanto
pesa
l'ansia
addosso
Und
wie
schwer
die
Angst
auf
mir
lastet
Cerchi
brividi
a
ogni
costo
Du
suchst
um
jeden
Preis
nach
Nervenkitzel
Pure
se
tu
cambi
dentro
Auch
wenn
du
dich
innerlich
veränderst
Resti
uguale
fra
a
quel
mostro
bleibst
du
doch
gleich,
diesem
Monster
Non
ti
ascoltano
da
tempo
Sie
hören
dir
schon
lange
nicht
mehr
zu
Solo
tuo
non
c'è
più
nostro
Nur
noch
deins,
kein
Unseres
mehr
Ma
che
cosa
stai
dicendo
Aber
was
redest
du
da
Non
mi
sono
mosso
Ich
habe
mich
nicht
bewegt
Che
poi
io
se
ci
penso
sono
un
po'
come
te
Wenn
ich
darüber
nachdenke,
bin
ich
ein
bisschen
wie
du
So
cosa
dire
agli
altri
ma
a
me
mai
Ich
weiß,
was
ich
anderen
sagen
soll,
aber
mir
selbst
nie
Penso
che
la
mia
anima
più
che
bei
ricordi
Ich
denke,
meine
Seele
wurde
mehr
durch
Schwierigkeiten
L'abbiano
forgiata
i
guai
als
durch
schöne
Erinnerungen
geformt
Che
poi
io
se
ci
penso
sono
un
po'
come
te
Wenn
ich
darüber
nachdenke,
bin
ich
ein
bisschen
wie
du
So
cosa
dire
agli
altri
ma
a
me
mai
Ich
weiß,
was
ich
anderen
sagen
soll,
aber
mir
selbst
nie
Penso
che
la
mia
anima
più
che
bei
ricordi
Ich
denke,
meine
Seele
wurde
mehr
durch
Schwierigkeiten
L'abbiano
forgiata
i
guai
als
durch
schöne
Erinnerungen
geformt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J Split
Attention! Feel free to leave feedback.