Lyrics and translation Ju-L feat. Ninho - Tel Me (feat. Ninho)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tel Me (feat. Ninho)
Скажи Мне (feat. Ninho)
Tu
veux
m'test?
Хочешь
меня
проверить?
Pas
d'pression
Без
напрягов.
Et
j'sais
qu'ta
meuf
la
tchoin
veut
nous
faire
des
bisous
И
я
знаю,
твоя
су**,
хочет,
чтобы
я
целовал
её.
Le
compte
rempli
sa
mère,
j'sais
même
plus
d'quoi
j'ai
besoin
Счет
полон,
мама,
я
даже
не
знаю,
что
мне
нужно.
À
dix
heures
en
fumette,
à
minuit
en
buvette
В
десять
часов
покурю,
в
полночь
выпью.
Si
ça
part
en
sucette,
j'ai
quelques
millimètres,
près
d'moi
Если
всё
пойдет
наперекосяк,
у
меня
есть
пара
миллиметров
рядом.
Tu
fais
l'gros
caïd,
tu
m'parles
d'gros
calibres
Ты
строишь
из
себя
крутого,
говоришь
о
больших
калибрах.
Et
d'mande
à
NI,
on
touche
pas
la
cocaïne
И
спроси
NI,
мы
не
трогаем
кокаин.
Près
de
ma
famille,
près
d'mes
amis,
près
de
ma
maille
Рядом
с
моей
семьей,
рядом
с
моими
друзьями,
рядом
с
моими
деньгами.
Près
de
mon
fusil,
près
de
mon
neuf,
près
de
mes
bails
Рядом
с
моим
ружьем,
рядом
с
моей
пушкой,
рядом
с
моими
делами.
Wesh
le
J,
t'es
comme
moi,
t'as
rêvé
d'être
milionnaire
Эй,
J,
ты
такой
же,
как
и
я,
ты
мечтал
стать
миллионером.
Et
le
plus
drôle
dans
l'histoire,
c'est
que
c'est
même
plus
un
rêve
И
самое
смешное
во
всей
этой
истории
то,
что
это
уже
не
мечта.
AMG,
j'ai
le
pack,
quatre
sorties
de
pots,
t'inquiète
la
miss
AMG,
у
меня
полный
комплект,
четыре
выхлопных
трубы,
не
беспокойся,
детка.
J'suis
en
place,
j'connais
bien
le
réseau
Я
на
месте,
я
хорошо
знаю
сеть.
Et
j'ai
mes
raisons
de
leur
revendre
la
résine
И
у
меня
есть
причины
продавать
им
смолу.
Frénésie,
jalousie,
ennemis,
quelle
vie
Безумие,
зависть,
враги,
вот
это
жизнь!
Quelle
vie,
j'suis
dans
la
belle
villa
avec
une
belle
fille
Вот
это
жизнь!
Я
живу
на
красивой
вилле
с
красивой
девушкой.
Pas
d'selfie,
t'sais
p'tit,
trop
d'appétit
Никаких
селфи,
малыш,
слишком
большой
аппетит.
Si
tu
as
un
'blème,
tel
me,
tel
me,
tel
me
Если
у
тебя
есть
проблемы,
позвони
мне,
позвони
мне,
позвони
мне!
Ils
aimeraient
m'voir
en
galère,
yeah
Они
хотели
бы
видеть
меня
в
беде,
да.
Je
les
nique,
quelle
vie
Я
их
посылаю,
вот
это
жизнь!
En
RS6,
ça
veut
le
num'
d'la
folle
На
RS6,
хочет
номер
сумасшедшей.
Fais
demi
Разворачивайся.
Et
j'sais
qu'ta
meuf
la
tchoin
veut
nous
faire
des
bisous
И
я
знаю,
твоя
су**,
хочет,
чтобы
я
целовал
её.
Le
compte
rempli
sa
mère,
j'sais
même
plus
d'quoi
j'ai
besoin
Счет
полон,
мама,
я
даже
не
знаю,
что
мне
нужно.
À
dix
heures
en
fumette,
à
minuit
en
buvette
В
десять
часов
покурю,
в
полночь
выпью.
Si
ça
part
en
sucette,
j'ai
quelques
millimètres,
près
d'moi
Если
всё
пойдет
наперекосяк,
у
меня
есть
пара
миллиметров
рядом.
Tu
fais
l'gros
caïd,
tu
m'parles
d'gros
calibres
Ты
строишь
из
себя
крутого,
говоришь
о
больших
калибрах.
Et
d'mande
à
NI,
on
touche
pas
la
cocaïne
И
спроси
NI,
мы
не
трогаем
кокаин.
Say
me,
tu
parles
que
de
me
Скажи
мне,
ты
говоришь
только
обо
мне.
Un
ovni
en
Kalenji,
Kalenji,
Kalenji
НЛО
в
Календжи,
Календжи,
Календжи.
C'est
le
week,
j'fume
un
peu
de
weed
Это
выходные,
я
курю
немного
травки.
J'baisse
la
vitre,
j'fais
le
signe
Опускаю
окно,
подаю
знак.
J'fais
le
signe,
j'fais
le
signe
Подаю
знак,
подаю
знак.
Cet
hiv'
j'investis,
le
pot
il
crie
à
Menpenti
Этой
зимой
я
инвестирую,
трава
кричит
в
Менпенти.
D'or
et
de
platine
Из
золота
и
платины.
Saint
Laurent,
Givenchi
Saint
Laurent,
Givenchy.
J'viens
d'loin
comme
ET
Я
пришел
издалека,
как
Е.Т.
Comme
Kylian
à
Paname
Как
Килиан
в
Париж.
Quand
eux,
ils
croient
qu'c'est
fini
Когда
они
думают,
что
все
кончено.
Bah,
j'leur
glisse
la
banane
Бац,
я
подсовываю
им
банан.
Mode
S,
ceinture
rouge
comme
les
Loubou'
Режим
S,
красный
пояс,
как
у
Louboutin.
J'donne
le
go
et
j'm'arrache
aux
States
Даю
отмашку
и
срываюсь
в
Штаты.
J'ai
les
bons
alibis,
j'ai
les
bons
avocats
aussi
У
меня
есть
хорошие
алиби,
у
меня
есть
хорошие
адвокаты.
Le
moteur
et
la
carrosserie
Двигатель
и
кузов.
Je
n'ai
que
d'la
haine
à
offrir
Мне
нечего
предложить,
кроме
ненависти.
Et
pourtant
ça
reçoit
d'l'amour
И
все
же
она
получает
любовь.
J'la
vendrai
jusqu'à
qu'il
fasse
nuit
Я
буду
продавать
ее,
пока
не
наступит
ночь.
On
vend
la
mort
mais
rien
qu'ça
vit
Мы
продаем
смерть,
но
только
это
и
живет.
On
vend
la
mort
mais
rien
qu'ça
vit
Мы
продаем
смерть,
но
только
это
и
живет.
Et
j'sais
qu'ta
meuf
la
tchoin
veut
nous
faire
des
bisous
И
я
знаю,
твоя
су**,
хочет,
чтобы
я
целовал
её.
Le
compte
rempli
sa
mère,
j'sais
même
plus
d'quoi
j'ai
besoin
Счет
полон,
мама,
я
даже
не
знаю,
что
мне
нужно.
A
dix
heures
en
fumette,
à
minuit
en
buvette
В
десять
часов
покурю,
в
полночь
выпью.
Si
ça
part
en
sucette,
j'ai
quelques
millimètres,
près
d'moi
Если
всё
пойдет
наперекосяк,
у
меня
есть
пара
миллиметров
рядом.
Frénésie,
jalousie,
ennemis,
quelle
vie
Безумие,
зависть,
враги,
вот
это
жизнь!
Frénésie,
jalousie,
ennemis,
quelle
vie
Безумие,
зависть,
враги,
вот
это
жизнь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julien Francois Alain Mari, William Nzobazola, Mohamed Remaoun
Attention! Feel free to leave feedback.