Jul - Faux poto - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jul - Faux poto




Faux poto
Фальшивый друг
Wesh alors, ça dit quoi?
Ну что, как делишки?
Tranquillement? Pépèrement? O.K
Спокойно? Потихоньку? Окей.
Faux poto, faux poto
Фальшивый друг, фальшивый друг,
Vous ferez plus la fête ensemble, non, vous ferez plus de photos
Больше не будете вместе тусоваться, нет, больше не будете делать селфи.
Faux poto, faux poto
Фальшивый друг, фальшивый друг,
Il tendra plus la joue, sert à rien qu'tu l'rajoutes, il t'donnera plus d'rajout
Он больше не подставит щеку, нет смысла к нему липнуть, он больше ничего тебе не даст.
Faux poto, faux poto
Фальшивый друг, фальшивый друг,
Il t'estimait, maintenant il te sous-estime, chacun sa destinée
Он тебя ценил, а теперь он тебя недооценивает, у каждого своя судьба.
Faux poto, faux poto
Фальшивый друг, фальшивый друг,
Lui qui disait qu'pour toi il f'sait la guerre
Тот, кто говорил, что ради тебя на войну пойдет.
Maintenant il colle des gens pour te la faire
Теперь он клеит твоих подруг, чтобы сделать тебе больно.
Faux poto, faux poto
Фальшивый друг, фальшивый друг,
Connaît tes faiblesses parce que tu t'es fié à lui
Знает твои слабости, потому что ты ему доверился.
Mais n'oublie pas qu'tu connais les siennes
Но не забывай, что ты знаешь его.
Faux poto, faux poto
Фальшивый друг, фальшивый друг,
Vos parents se connaissent
Ваши родители знакомы.
Restez soudés c'était la promesse
"Оставайтесь едины", вот каким было обещание.
Les faux poto tu les comptes sur tes deux mains
Фальшивых друзей ты по пальцам пересчитаешь.
C'que j'ai à dire c'est rien de bon
То, что я скажу, тебе не понравится.
J'trouve des punchlines en fumant le gros pét' allongé dans le bain
Панчи ловлю, покуривая жирный косяк, растянувшись в ванне.
Faux poto, il s'souvient d'toi? J'crois pas
Фальшивый друг, он тебя помнит? Сомневаюсь.
Il t'a oublié du jour au lendemain
Он забыл тебя в мгновение ока.
Et il t'a pas dit pourquoi t'es pas devin
И он не сказал тебе почему, ты же не ясновидящая.
C'était comme ma famille
Он был как брат мне.
Combien d'fois il t'a dit "j't'aime"
Сколько раз он говорил тебе "люблю".
Combien de fois tu lui as rendu service
Сколько раз ты выручала его.
Combien de fois tu lui as dit "si t'as besoin j't'aide", hein?
Сколько раз ты говорила ему: "Если тебе нужна помощь, обращайся", а?
Tout ça c'est rien, tout c'que t'entends ça t'blesse même pas
Все это ничего не значит, все, что ты слышишь, тебя даже не задевает.
Mais y'en a qui disent des choses la vérité c'que t'as fait pour eux, c'est pas sympa
Но есть те, кто скажет правду в лицо, что то, что ты для них сделала, некрасиво.
Faux poto, donnera plus la force
Фальшивый друг больше не даст силы.
Déjà qu'le peu que t'as c'est ce qui t'as donné
Того малого, что у тебя есть это то, что ты сама себе дала.
Maintenant tu parles mal faut pas déconner
Теперь ты плохо о нем отзываешься, не стоит так.
Faut qu'il arrête de tho-my, ça fait combien qu'tu l'connais?
Хватит его поминать, сколько ты его знаешь?
Vous avez traîné ensemble, t'as vu comment il fonctionnait
Вы тусили вместе, ты видела, как он себя ведет.
Envie d'te barrer tellement qu't'es déçu
Хочется сбежать от этого разочарования.
Les ragots, les rumeurs, tu rigoles quand tu tombes dessus
Слухи, сплетни ты смеешься, когда слышишь их.
Parce que t'es au dessus
Потому что ты выше этого.
Faux poto, faux poto
Фальшивый друг, фальшивый друг,
Vous ferez plus la fête ensemble, non, vous ferez plus de photos
Больше не будете вместе тусоваться, нет, больше не будете делать селфи.
Faux poto, faux poto
Фальшивый друг, фальшивый друг,
Il tendra plus la joue, sert à rien qu'tu l'rajoutes, il t'donnera plus d'rajout
Он больше не подставит щеку, нет смысла к нему липнуть, он больше ничего тебе не даст.
Faux poto, faux poto
Фальшивый друг, фальшивый друг,
Il t'estimait, maintenant il te sous-estime, chacun sa destinée
Он тебя ценил, а теперь он тебя недооценивает, у каждого своя судьба.
Faux poto, faux poto
Фальшивый друг, фальшивый друг,
Lui qui disait qu'pour toi il f'sait la guerre
Тот, кто говорил, что ради тебя на войну пойдет.
Maintenant il colle des gens pour te la faire
Теперь он клеит твоих подруг, чтобы сделать тебе больно.
Faux poto, faux poto
Фальшивый друг, фальшивый друг,
Connaît tes faiblesses parce que tu t'es fié à lui
Знает твои слабости, потому что ты ему доверилась.
Mais n'oublie pas qu'tu connais les siennes
Но не забывай, что ты знаешь его.
Faux poto, faux poto
Фальшивый друг, фальшивый друг,
Vos parents se connaissent
Ваши родители знакомы.
Restez soudés c'était la promesse
"Оставайтесь едины", вот каким было обещание.
Tu niqueras pas ta vie pour un faux poto
Ты не испортишь себе жизнь ради фальшивого друга.
Loin de toi les faux poto, d'ailleurs t'as effacé les photos
Прочь фальшивых друзей, ты даже удалила все совместные фотографии.
Tu seras tout seul sur la moto
Ты будешь кататься на байке одна.
Tu fumeras tout seul sur la photo
Будешь курить в одиночестве на фотографии.
Tu banderas tout seul dans l'auto
Будешь хвастаться одна в машине.
Vous verrez qu'son fantôme
Вы увидите его призрак.
Trop d'gadjos matérialistes
Слишком много материалистов.
Racontent tout comme des journalistes
Болтают как журналисты.
Qui m'critiquent, qui me salissent
Которые меня критикуют, которые поливают меня грязью.
Ceux-là sont rayés d'ma liste
Эти вычеркнуты из моего списка.
Faux poto l'engraine comme toi quand vous êtes en dispute
Фальшивый друг настраивает ее против тебя, как когда-то вас ссорил.
Ils le croient parce qu'il s'est fait sa version et il fait le gentil quand il discute
Она ему верит, потому что он изложил свою версию и строит из себя хорошего, когда говорит.
Tarpin culotté, mérite des callotes
Чертовски дерзко, заслуживает награды.
Ça te fait passer pour un méchant, pour rentrer dans la légende
Он выставляет тебя злодейкой, чтобы войти в легенду.
Mentalité d'enculé, des gens qu'il faut plus calculer
Ублюдочное мышление, с такими людьми лучше не связываться.
C'est des gens qui ont le culot de dire que c'est toi l'enculé
Это те люди, которые имеют наглость говорить, что это ты та еще штучка.
Touche famille ça t'localise avec la géo'
Тронь мою семью, я тебя по геолокации найду.
Ça passera inaperçu sous intégral en Scarabeo
Останусь незамеченным в полном шлеме на Scarabeo.
Faux poto t'as laissé, faux poto t'as blessé
Фальшивый друг тебя бросил, фальшивый друг тебя ранил.
Faux poto voudrait la même que ta femme
Фальшивый друг хочет такую же, как твоя.
Faux poto, faux poto
Фальшивый друг, фальшивый друг,
Vous ferez plus la fête ensemble, non, vous ferez plus de photos
Больше не будете вместе тусоваться, нет, больше не будете делать селфи.
Faux poto, faux poto
Фальшивый друг, фальшивый друг,
Il tendra plus la joue, sert à rien qu'tu l'rajoutes, il t'donnera plus d'rajout
Он больше не подставит щеку, нет смысла к нему липнуть, он больше ничего тебе не даст.
Faux poto, faux poto
Фальшивый друг, фальшивый друг,
Il t'estimait, maintenant il te sous-estime, chacun sa destinée
Он тебя ценил, а теперь он тебя недооценивает, у каждого своя судьба.
Faux poto, faux poto
Фальшивый друг, фальшивый друг,
Lui qui disait qu'pour toi il f'sait la guerre
Тот, кто говорил, что ради тебя на войну пойдет.
Maintenant il colle des gens pour te la faire
Теперь он клеит твоих подруг, чтобы сделать тебе больно.
Faux poto, faux poto
Фальшивый друг, фальшивый друг,
Connaît tes faiblesses parce que tu t'es fié à lui
Знает твои слабости, потому что ты ему доверилась.
Mais n'oublie pas qu'tu connais les siennes
Но не забывай, что ты знаешь его.
Faux poto, faux poto
Фальшивый друг, фальшивый друг,
Vos parents se connaissent
Ваши родители знакомы.
Restez soudés c'était la promesse
"Оставайтесь едины", вот каким было обещание.
Il fait semblant d'être peiné aux épreuves que tu surmontes
Он делает вид, что переживает из-за испытаний, которые ты преодолеваешь.
Il t'appelle par ton surnom
Он зовет тебя по прозвищу.
Il te dit "mon frère", c'est pour mieux te la mettre sûrement
Он говорит тебе "сестра", наверняка, чтобы сделать еще больнее.
Moi j'écoute même plus ce qu'on dit sur moi
А я больше не слушаю, что обо мне говорят.
Faux poto te laisse tomber quand il y a rien à manger
Фальшивый друг бросает, когда нечего жрать.
On fera comme si rien ne c'était passé, on se regardera comme des étrangers
Мы будем делать вид, что ничего не было, будем смотреть друг на друга как чужие.
Jul
Jul





Writer(s): Ju-l


Attention! Feel free to leave feedback.