Juan Carlos Baglietto feat. Lito Vitale - La Última Curda - translation of the lyrics into German

La Última Curda - Juan Carlos Baglietto , Lito Vitale translation in German




La Última Curda
Der Letzte Rausch
Lastima bandoneón, mi corazón
Ach, Bandoneón, mein Herz ist schwer
Tu ronca maldicion maleva
Dein heisrer Fluch, so voll Verderben
Tu lagrima de ron me lleva
Deine Träne aus Rum treibt mich
Hasta el hondo bajo fondo
Bis in den finsteren Abgrund hinab
Donde el barro se subleva
Wo der Schmutz sich erhebt
Ya se, no me digas tenes razon
Ich weiß, sag mir nicht, du hast Recht
La vida es una herida absurda
Das Leben ist eine absurde Wunde
Y es todo, todo tan fugaz
Und alles ist so vergänglich
Que es una curda, nada mas
Dass es nur ein Rausch ist, nichts mehr
Mi confesión.
Mein Geständnis.
Contame tu condena
Erzähl mir deine Strafe
Decime tu fracaso
Sprich von deinem Scheitern
No ves la pena que me ha herido?
Siehst du nicht den Schmerz, der mich traf?
Y hablame simplemente
Und sprich einfach zu mir
De aquel amor ausente
Von jener verlorenen Liebe
Tras un retazo del olvido
Hinter einem Fetzen Vergessen
Ya se que me hace daño
Ich weiß, es tut mir nicht gut
Ya se que me lastimo
Ich weiß, ich verletze mich
Llorando mi sermon de vino
Weinend meinen Wein-Predigt
Pero es el viejo amor
Doch es ist die alte Liebe
Que tiembla, bandoneón
Die zittert, Bandoneón
Y busca en el licor que aturda
Und sucht im betäubenden Schnaps
La curda que al final
Den Rausch, der am Ende
Termine la función
Die Vorhang fällt
Corriendole un telón
Mit einem letzten Zug
Al corazón.
Für mein Herz.
Un poco de recuerdo y sinsabor
Ein wenig Erinnerung und Bitterkeit
Gotea tu rezongo lerdo
Tropft dein langsames Murmeln
Marea tu licor y arrea
Dein Likör betäubt und treibt
La tropilla de la zurda
Die Herde der Verlorenen
Al volcar la ultima curda.
Beim letzten Rausch.
Cerrame el ventanal, que arrastra el sol
Schließ das Fenster, wo die Sonne
Su lento caracol de sueño
Ihre langsame Schnecke aus Traum zieht
No ves que vendo de un pais
Siehst du nicht? Ich verkaufe ein Land
Que esta de olvido siempre gris
Das immer grau in Vergessenheit liegt
Tras el alcohol.
Hinter dem Alkohol.





Writer(s): Aníbal Troilo, Cátulo Castillo


Attention! Feel free to leave feedback.