Lyrics and translation Juan Carlos Baglietto - Camarines
Cara
de
mujer
Женское
лицо
Un
vacío
de
rubor
Пустота
румянца
No
dice
nada
Ничего
не
говорит
Estás
como
un
reflejo,
un
torbellino
Ты
как
отражение,
вихрь
Como
un
lápiz
de
escribir
Как
карандаш,
чтобы
написать
La
dirección
para
el
ángel
que
no
encuentra
la
casita,
la
ciudad
Адрес
для
ангела,
который
не
может
найти
домик,
город
Donde
nunca
más
se
sufre
Где
больше
никогда
не
страдают
Me
serviste
un
tinto
y
un
jazmín
del
aire
Ты
налила
мне
красного
вина
и
подала
жасмин
Me
manché
en
el
camarín
con
rouge
el
traje
Я
испачкал
свой
костюм
румянами
в
гримерке
Estabas
reflejada
y
enmarcada
en
una
luz
de
festival
Ты
была
отражена
и
заключена
в
свет
софитов
Que
no
culmina
y
la
luz
voltaica
te
devora
Который
не
гаснет,
и
вольтова
дуга
пожирает
тебя
Y
son
horas
de
partir
lejos
de
este
perro
mundo
И
пора
уходить
далеко
от
этого
собачьего
мира
La
luz
se
fue
y
empecé
a
sonar
Свет
погас,
и
я
начал
петь
Y
yo
canté
hasta
no
dar
más
И
я
пел
до
изнеможения
Una
vez
más,
pedían
más
Еще
раз,
они
просили
еще
Y
los
odié,
y
odié
el
lugar
И
я
ненавидел
их,
и
ненавидел
это
место
Y
cuando
abrí
los
ojos
И
когда
я
открыл
глаза
Ya
no
estabas
más
Тебя
уже
не
было
Estabas
reflejada
y
enmarcada
en
una
luz
de
festival
Ты
была
отражена
и
заключена
в
свет
софитов
Que
no
culmina
y
la
luz
voltaica
te
devora
Который
не
гаснет,
и
вольтова
дуга
пожирает
тебя
Y
son
horas
de
partir
lejos
de
este
perro
mundo
И
пора
уходить
далеко
от
этого
собачьего
мира
La
luz
se
fue
y
empecé
a
sonar
Свет
погас,
и
я
начал
петь
Y
yo
canté
hasta
no
dar
más
И
я
пел
до
изнеможения
Una
vez
más,
pedían
más
Еще
раз,
они
просили
еще
Y
los
odié,
y
odié
el
lugar
И
я
ненавидел
их,
и
ненавидел
это
место
Y
cuando
abrí
los
ojos
И
когда
я
открыл
глаза
Ya
no
estabas
más
Тебя
уже
не
было
Y
cuando
abrí
los
ojos
И
когда
я
открыл
глаза
Ya
no
estabas
Тебя
уже
не
было
Y
cuando
abrí
los
ojos
И
когда
я
открыл
глаза
Ya
no
estabas
más
Тебя
уже
не
было
Y
cuando
abrí
los
ojos
И
когда
я
открыл
глаза
Ya
no
estabas
más
Тебя
уже
не
было
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrian Abonizio
Attention! Feel free to leave feedback.