Juan Carlos Baglietto - Canción del Pinar (Vivo en el Teatro Opera) - translation of the lyrics into German




Canción del Pinar (Vivo en el Teatro Opera)
Lied des Pinienhains (Live im Teatro Opera)
Gracias
Danke
Quiero dejar todas las palomas
Ich möchte alle Tauben lassen
En el cedro de tu alma
In der Zeder deiner Seele
Y todo el beso en tus pies
Und den ganzen Kuss auf deinen Füßen
Que dejes de mirarme, burlón
Dass du aufhörst, mich spöttisch anzusehen
que te estoy dando poco
Ich weiß, dass ich dir wenig gebe
Y mucho te pediré
Und viel von dir verlangen werde
Sé, la nube sola, en mi pradera
Sei, die einsame Wolke, auf meiner Wiese
Seré tu querido verde
Ich werde dein geliebtes Grün sein
Serás sombra en mi mitad
Du wirst Schatten in meiner Hälfte sein
Y si ves que mi verde se quema
Und wenn du siehst, dass mein Grün verbrennt
Llueve tu llorosa pena
Regne deinen tränenreichen Kummer
Y el verde nuevo se hará
Und das neue Grün wird entstehen
Y que no te vayas un febrero
Und dass du nicht eines Februars gehst
Detrás de aquella bandada
Hinter jenem Schwarm
Azabache hacia el pinar
Tiefschwarz zum Pinienhain
Quiero ser, también, dueña del cielo
Ich möchte auch Herr des Himmels sein
Y un pinar, pero es preciso
Und eines Pinienhains, aber es ist nötig
Que me enseñes a volar
Dass du mich fliegen lehrst
Hazte sol, cercano en la distancia
Werde Sonne, nah in der Ferne
Hazte, en el recuerdo, un leño
Werde, in der Erinnerung, ein Scheit Holz
Y quémate en mi interior
Und verbrenne in meinem Inneren
No quiero tener más noches frías
Ich will keine kalten Nächte mehr haben
Ni poder tan solo en sueños
Noch nur in Träumen können
Despertarme junto a vos
Neben dir aufzuwachen
Que tengamos alrededor nuestro
Dass wir um uns herum haben
Quien berre nuestros nombres
Jemanden, der unsere Namen ruft
Y mucha sombra por dar
Und viel Schatten zu spenden
Y cuando lleguemos a la tierra
Und wenn wir zur Erde gelangen
Únete conmigo en savia
Vereine dich mit mir im Saft
Y así haremos sombra igual
Und so werden wir gleichermaßen Schatten spenden
Y que no te vayas un febrero
Und dass du nicht eines Februars gehst
Detrás de aquella bandada
Hinter jenem Schwarm
Azabache hacia el pinar
Tiefschwarz zum Pinienhain
Quiero ser, también, dueña del cielo
Ich möchte auch Herr des Himmels sein
Y un pinar, pero es preciso
Und eines Pinienhains, aber es ist nötig
Que me enseñes a volar
Dass du mich fliegen lehrst
Quiero ser, también, dueña del cielo
Ich möchte auch Herr des Himmels sein
Y un pinar, pero es preciso
Und eines Pinienhains, aber es ist nötig
Que me enseñes a volar
Dass du mich fliegen lehrst
A volar, a volar, a volar
Zu fliegen, zu fliegen, zu fliegen
A volar, a volar, a volar
Zu fliegen, zu fliegen, zu fliegen
Esta canción era de un queridísimo amigo
Dieses Lied war von einem sehr lieben Freund
Gran poeta, gran compositor
Großer Dichter, großer Komponist
A quien queremos y admiramos
Den wir lieben und bewundern
Jorge Fandermole
Jorge Fandermole





Writer(s): Jorge Enrique Fandermole


Attention! Feel free to leave feedback.