Lyrics and translation Juan Carlos Baglietto - Cuento De Gallegos
Cuento De Gallegos
История галисийца
Viniste
en
un
galeón
con
un
mar
de
fondo
Ты
прибыла
на
галеоне,
в
бушующем
море,
Tu
mujer
parió
un
sueño
redondo
Твоя
жена
родила
круглую
мечту.
Aunque
el
almacén
es
una
cosa
dura
Хотя
склад
— дело
тяжёлое,
Fin
de
la
aventura
y
el
principio
del
ayer
Конец
приключению
и
начало
вчерашнего
дня.
Llegaste
abordo,
con
un
solo
traje
Ты
прибыл
на
борт,
с
одним
лишь
костюмом,
Libros
del
oleaje
y
la
guerra
civil
Книгами
о
волнах
и
гражданской
войне.
No
estaban
bien
visto
los
que
habían
ganado
Победители
не
были
в
почёте,
Su
nombre
era
Franco
pero
el
hambre
es
si
o
sí
Его
звали
Франко,
но
голод
— это
да
или
да.
Ella
tuvo
hogar
y
cocina
a
leña
У
неё
был
дом
и
печь
на
дровах,
No
pudo
hacer
un
hijo
en
sangre
morena
Она
не
смогла
родить
смуглого
ребёнка.
Cortando
batatas
puso
a
Dios
en
la
balanza
Режа
батат,
она
взвешивала
Бога
на
весах,
Y
en
una
noche
de
bruma
con
un
criollo
se
fué
И
в
туманную
ночь
с
креолом
ушла.
No
hay
nada
más
patético
que
un
gallego
triste
Нет
ничего
печальнее
грустного
галисийца,
No
entran
en
la
bolsa
el
luto
y
el
chiste
Траур
и
шутка
несовместимы.
Parecías
un
reo
por
la
España
ajusticiado
Ты
выглядел
как
каторжник,
приговорённый
Испанией,
Corazón
nacional
en
frente
republicano
Национальное
сердце
против
республиканского
фронта.
Y
desafiando
el
dicho
y
el
rumor
de
los
vecinos
И,
бросив
вызов
поговоркам
и
соседским
слухам,
Él
la
perdonó
y
a
través
de
un
primo
Он
простил
её,
и
через
двоюродного
брата
Ella
se
enteró
y
regresó
en
silencio
Она
узнала
и
вернулась
молча,
Y
por
no
golpearla
subiste
los
precios
И,
чтобы
не
ударить
её,
ты
поднял
цены.
Ella
se
puso
gruesa
como
una
manzana
Она
стала
круглой,
как
яблоко,
Tras
el
mostrador
ni
se
le
notaba
За
прилавком
этого
не
было
заметно.
Tuvieron
una
hija,
Milagros
de
la
Fe
У
них
родилась
дочь,
Чудо
Веры,
Deseada
por
dos,
concebida
entre
tres
Желанная
двумя,
зачатая
втроём.
Una
historia
chica
contada
en
los
mesones
Маленькая
история,
рассказанная
в
тавернах,
Me
la
dijo
un
tipo
que
vive
allá
por
Flores
Мне
её
рассказал
парень,
живущий
где-то
во
Флорес.
Él
la
había
querido
con
las
manos
llenas
Он
любил
её,
с
полными
руками,
Y
era
suya
la
hija
a
la
que
llaman:
"la
gallega"
И
дочь,
которую
называют
"галисийкой",
была
его.
Unas
frases
obvias
plagiadas
de
algún
tango
Банальные
фразы,
украденные
из
какого-то
танго,
La
verdadera
novia
y
algunos
golpes
bajos
Настоящая
невеста
и
несколько
ударов
ниже
пояса.
¿Qué
puedo
hacer?,
decía
para
olvidarme
"Что
я
могу
сделать?",
— говорил
он,
чтобы
забыть,
Y
solo
un
padrillo
de
sueños
de
madre
И
только
жеребец
материнских
грёз.
Bajaba
la
botella,
se
hacía
luna
plena
Он
осушал
бутылку,
луна
становилась
полной,
El
tipo
estaba
en
medio
de
su
radio-novela
Парень
был
посреди
своей
радио-новеллы.
Lo
dejé
a
las
cuatro
sin
saber
el
resto
Я
оставил
его
в
четыре,
не
зная
остального,
Y
escribí
esta
historia
para
comprender
И
написал
эту
историю,
чтобы
понять,
Que
el
amor
es
cuento
Что
любовь
— это
сказка,
Que
el
amor
es
puro
cuento
Что
любовь
— это
чистая
сказка,
Que
el
amor
es
cuento
Что
любовь
— это
сказка,
Que
el
amor
es
puro
cuento
Что
любовь
— это
чистая
сказка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.