Juan Carlos Baglietto - Do-Re-Mi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juan Carlos Baglietto - Do-Re-Mi




Do-Re-Mi
До-Ре-Ми
Él se llamaba confusión
Его звали Растерянность,
Tocaba un viejo acordeón
Играл он на стареньком аккордеоне.
Y a su mujer
А жену его
La conocían todos por "Lili Marlene"
Все знали, как "Лили Марлен".
Se enamoraron en un club
Влюбились они в клубе,
Después de un año catapún
А через год бац, катапульта!
Por carnaval
На карнавале
La bruja huyó con "Fu Manchú" después del vals
Ведьма с Фу Манчу сбежала после вальса.
También estaba Do-re-mi
Был еще До-Ре-Ми,
Un perro que sin pedigrí
Пес без родословной,
Sabía ladrar hasta en latín
Умел лаять даже на латыни.
Y no mordía, más que al gato del alguacil
И не кусал никого, кроме кота шерифа.
Y decían que era amor
И говорили, что это любовь,
La soledad que compartían
Одиночество, что они делили.
Un día sí, cuarenta no
День да сорок нет,
Do-re-mi se lo creía
До-Ре-Ми верил в это.
Igual que a ti, igual que a
Так же, как ты, так же, как я,
La realidad los aplastaba
Реальность их придавливала.
Pero cerraban al dormir
Но закрывали, засыпая,
Los ojos y se la inventaban
Глаза и выдумывали ее.
Vivieron en cualquier ciudad
Жили они в разных городах,
Todas se llaman ansiedad, como Madrid
Все они называются Тревога, как Мадрид.
Les daba vértigo mirar el porvenir
Им было страшно смотреть в будущее.
Volvía tan pancho Do-re-mi
Возвращался как ни в чем не бывало До-Ре-Ми
Un día de regar con pis un abedul
Однажды, полив березу своей струей,
Y calculó mal el reprise del autobús
И просчитался с отправлением автобуса.
Y nunca más volvió a lamer
И больше никогда не лизал
El pantalón de su patrón
Штанину своего хозяина,
Cada vez que "Lili Marlene"
Каждый раз, когда "Лили Марлен"
Con un recluta va camino de la pensión
С новобранцем шла в сторону пансиона.
Y decían que era amor
И говорили, что это любовь,
La soledad que compartían
Одиночество, что они делили.
Un día sí, cuarenta no
День да сорок нет,
Do-re-mi se lo creía
До-Ре-Ми верил в это.
Igual que a ti, igual que a
Так же, как ты, так же, как я,
La realidad los aplastaba
Реальность их придавливала.
Pero cerraban al dormir
Но закрывали, засыпая,
Los ojos y se la inventaban
Глаза и выдумывали ее.
Tal vez tenían razón
Может, они были правы,
Puede que fuera amor
Может, это и была любовь,
La soledad que compartían
Одиночество, что они делили.
Un día sí, setenta a veces, siete no
День да семьдесят раз да, семь нет.
Y Do-re-mi se lo creía
И До-Ре-Ми верил в это.
Tal vez fuera verdad
Может, это правда,
Como me pasa a
Как и со мной бывает.
Las uñas negras de la vida los arañaba
Черные когти жизни царапали их,
Pero después cerraban al dormir
Но потом, закрывая глаза перед сном,
Los ojos y soñaban que soñaban
Они мечтали, что мечтали.
Él se llamaba discreción
Его звали Сдержанность,
Tocaba un viejo acordeón
Играл он на стареньком аккордеоне.
No le digas que le hemos hecho esta canción
Не говори ему, что мы написали эту песню,
Si lo encontrás
Если встретишь его.






Attention! Feel free to leave feedback.