Lyrics and translation Juan Carlos Baglietto - Dormite Patria
Dormite Patria
Спи, Родина
Dormite,
patria,
sobre
mi
camisa
Спи,
Родина
моя,
на
рубашке
у
меня,
Olvidate
pronto
de
los
que
te
pisan
Забудь
скорее
тех,
кто
топчет
тебя.
Dormite,
patria,
que
la
noche
es
fría
Спи,
Родина
моя,
ведь
ночь
холодна,
Y
hay
un
viento
blanco
sobre
la
avenida
И
ветер
белый
гуляет
по
проспекту
до
утра.
Quiero
llevarte
como
cuando
era
otro
Хочу
носить
тебя,
как
когда-то
носил,
Y
te
lucía
flamante
sobre
el
guardapolvo
И
ты
блистала
на
школьном
фартуке
моём.
Todavía
no
había
crecido
Я
еще
не
вырос
тогда,
Y
estabas
prendida
a
mi
solapa
blanca
И
ты
была
приколота
к
белой
моей
петлице,
Como
un
papelito
Словно
бумажный
листок.
Dormite,
patria,
que
los
corazones
Спи,
Родина
моя,
пусть
сердца
людей
Te
harán
de
almohada
para
tus
pulmones
Станут
для
лёгких
твоих
подушкой
скорей.
Dormite,
patria,
que
suena
la
radio
Спи,
Родина
моя,
радио
играет,
Y
alguien
que
te
nombra
lo
dice
cantando
И
кто-то,
называя
тебя,
поёт
о
тебе,
родная.
Quiero
ayudarte
porque
siempre
es
invierno
Хочу
помочь
тебе,
ведь
всегда
зима,
Y
no
tenés
un
techo
y
están
los
lobos
sueltos
И
у
тебя
нет
крыши,
и
волки
бродят
вокруг,
дойдя
до
самого
дома.
Malena,
Carlitos
Gardel,
y
los
caudillos
Малена,
Карлос
Гардель
и
вожди
былых
времён,
Las
madres
de
los
pañuelos
Матери
с
платочками
на
головах,
Y
los
hijos
de
mis
hijos
И
дети
моих
детей.
El
que
vende
flores,
yo
que
canto
estas
canciones
Тот,
кто
продает
цветы,
я,
поющий
эти
песни,
Esas
chicas
de
las
tiendas,
los
que
arreglan
los
motores
Те
девушки
из
магазинов,
те,
кто
чинит
моторы,
Te
vamos
a
hacer
una
ronda
que
abarque
todo
el
mapa
Мы
сделаем
для
тебя
хоровод,
который
охватит
всю
карту,
Y
entre
provincia
y
provincia
no
habrá
límites
ni
nada
И
между
провинциями
не
будет
ни
границ,
ни
преград.
Dormite,
patria,
como
mi
enamorada
Спи,
Родина
моя,
как
любимая
моя,
Llevo
tu
corpiño
atado
en
mi
lanza
Я
несу
твой
бюстгальтер,
привязанный
к
копью,
El
último
aliento,
la
canción
que
me
quema
Последний
вздох,
песня,
которая
жжет
меня,
Es
que
sos
distinta
a
la
que
vi
en
la
escuela
Ведь
ты
не
такая,
какой
я
видел
тебя
в
школе.
Quiero
llevarte
como
cuando
era
otro
Хочу
носить
тебя,
как
когда-то
носил,
Y
te
lucía
flamante
sobre
el
guardapolvo
И
ты
блистала
на
школьном
фартуке
моём.
Todavía
no
había
crecido
Я
еще
не
вырос
тогда,
Y
estabas
prendida
a
mi
solapa
blanca
И
ты
была
приколота
к
белой
моей
петлице,
Como
un
buen
augurio
Как
доброе
предзнаменование.
Dormite,
patria,
que
en
la
cuadra
aquí
cerca
Спи,
Родина
моя,
здесь,
на
соседней
улице,
Suena
ya
la
murga
para
que
te
duermas
Уже
играет
мурга,
чтобы
ты
уснула.
Dormite
patria,
pero
dormí
conmigo
Спи,
Родина
моя,
но
спи
со
мной,
Para
que
la
muerte
se
lleve
al
domingo
Чтобы
смерть
забрала
с
собой
воскресенье.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrian Abonizio
Album
Mami
date of release
01-01-1988
Attention! Feel free to leave feedback.