Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
estuve
buscando
en
los
estantes
Ich
habe
schon
in
den
Regalen
gesucht
En
nuestras
fotos
de
amantes
In
unseren
Liebesfotos
Algo
que
pueda
ayudar
Etwas,
das
helfen
könnte
Releí
las
líneas
de
tu
mano
Ich
las
erneut
die
Linien
deiner
Hand
Usándolas
como
plano,
como
un
mapa
elemental
Benutzte
sie
wie
einen
Plan,
wie
eine
elementare
Karte
Te
ofrecí
de
todos
los
excesos,
de
los
nuevos,
de
los
viejos
y
no
te
pude
tentar
Ich
bot
dir
alle
Exzesse
an,
die
neuen,
die
alten,
und
konnte
dich
nicht
verführen
Hasta
practiqué
como
un
deporte
Ich
übte
es
sogar
wie
einen
Sport
Clavar
mi
aguja
en
el
norte
de
tu
brújula
de
amar
Meine
Nadel
auf
den
Norden
deines
Liebeskompasses
zu
richten
Sumergí
mensajes
en
botellas
Ich
versenkte
Botschaften
in
Flaschen
Fui
siguiendo
a
las
estrellas
para
guiarme
en
tu
mar
Ich
folgte
den
Sternen,
um
mich
in
deinem
Meer
zu
leiten
Entrené
palomas
mensajeras
Ich
trainierte
Brieftauben
Pinté
carteles,
banderas,
que
ni
miraste
al
pasar
Malte
Plakate,
Fahnen,
die
du
im
Vorbeigehen
nicht
einmal
angesehen
hast
Aprendí
el
lenguaje
de
los
sordos
Ich
lernte
die
Sprache
der
Gehörlosen
De
los
flacos,
de
los
gordos,
señales
de
humo
y
demás
Der
Dünnen,
der
Dicken,
Rauchzeichen
und
anderes
Pero
igual
no
encuentro
la
manera,
de
romper
esta
barrera
Aber
trotzdem
finde
ich
keinen
Weg,
diese
Barriere
zu
durchbrechen
Y
que
puedas
despertar
Und
dass
du
aufwachen
kannst
Tu
amor
es
como
un
faro
que
se
apaga
y
se
enciende
Deine
Liebe
ist
wie
ein
Leuchtturm,
der
erlischt
und
sich
entzündet
Yo
mando
mis
señales
y
tu
cuerpo
no
entiende
Ich
sende
meine
Signale
und
dein
Körper
versteht
nicht
Como
un
faro
que
se
apaga
y
se
enciende
Wie
ein
Leuchtturm,
der
erlischt
und
sich
entzündet
Yo
mando
mis
señales
y
tu
cuerpo
no
entiende
Ich
sende
meine
Signale
und
dein
Körper
versteht
nicht
Te
canté
en
idiomas
milenarios
Ich
sang
dir
in
tausendjährigen
Sprachen
Busqué
en
cajones
y
armarios
nuevas
canciones
de
amor
Ich
suchte
in
Schubladen
und
Schränken
nach
neuen
Liebesliedern
Firmé
conmigo
acá
en
el
espejo
Ich
schloss
hier
im
Spiegel
einen
Pakt
mit
mir
selbst
Y
de
mis
besos
más
viejos,
quise
ofrecerte
el
mejor
Und
von
meinen
ältesten
Küssen
wollte
ich
dir
den
besten
anbieten
Eché
mano
a
mis
trucos
de
magia
Ich
griff
auf
meine
Zaubertricks
zurück
A
la
risa
que
contagia,
puse
el
frío
y
el
calor
Auf
das
ansteckende
Lachen,
ich
brachte
Kälte
und
Wärme
Hice
poesía
escrita
en
braille
Ich
schrieb
Gedichte
in
Brailleschrift
Probé
el
canto,
probé
el
baile
y
no
abrí
tu
corazón
Ich
versuchte
es
mit
Gesang,
ich
versuchte
es
mit
Tanz,
und
öffnete
dein
Herz
nicht
Hoy
por
lo
filoso
de
los
hechos,
decidí
cerrar
mi
pecho
Heute,
wegen
der
Schärfe
der
Tatsachen,
beschloss
ich,
meine
Brust
zu
verschließen
Echarle
llave
a
mi
voz
Meiner
Stimme
einen
Schlüssel
anzulegen
Mi
bella
durmiente
y
su
sordera
Mein
Dornröschen
und
ihre
Taubheit
Escondieron
la
escalera,
con
la
que
subo
a
este
amor
Versteckten
die
Leiter,
mit
der
ich
zu
dieser
Liebe
aufsteige
Ya
no
encuentro
más
abracadabras
Ich
finde
keine
Abrakadabras
mehr
Ni
llaves
mágicas
que
abran
el
deseo
y
la
pasión
Noch
magische
Schlüssel,
die
das
Verlangen
und
die
Leidenschaft
öffnen
No
hay
ábrete
sésamo
que
valga
Es
gibt
kein
gültiges
"Sesam,
öffne
dich"
Cuando
esa
llama
en
el
alma
con
el
frío
se
apagó
Wenn
jene
Flamme
in
der
Seele
durch
die
Kälte
erloschen
ist
Tu
amor
es
como
un
faro
que
se
apaga
y
se
enciende
Deine
Liebe
ist
wie
ein
Leuchtturm,
der
erlischt
und
sich
entzündet
Yo
mando
mis
señales
y
tu
cuerpo
no
entiende
Ich
sende
meine
Signale
und
dein
Körper
versteht
nicht
Como
un
faro
que
se
apaga
y
se
enciende
Wie
ein
Leuchtturm,
der
erlischt
und
sich
entzündet
Yo
mando
mis
señales
y
tu
cuerpo
no
entiende
Ich
sende
meine
Signale
und
dein
Körper
versteht
nicht
Como
un
faro
que
se
apaga
y
se
enciende
Wie
ein
Leuchtturm,
der
erlischt
und
sich
entzündet
Yo
mando
mis
señales
y
tu
cuerpo
no
entiende
Ich
sende
meine
Signale
und
dein
Körper
versteht
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javier Sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.