Lyrics and translation Juan Carlos Baglietto - Esta hora de los besos
Esta hora de los besos
Этот час поцелуев
Ni
el
último
ni
el
primero
Ни
последний,
ни
первый,
El
más
dulce
y
elegante
Самый
сладкий
и
изысканный,
Ni
demasiado
sincero
Ни
слишком
искренний,
Ni
cortito
en
lo
tunante
Ни
скупой
на
шалости.
Ni
valiente
ni
prudente
Ни
смелый,
ни
осторожный,
Para
decirte:
"te
quiero"
Чтобы
сказать
тебе:
"Я
люблю
тебя",
¿Quién
quiere
ser
el
más
guapo
Кто
хочет
быть
самым
красивым
Entre
todos
los
morenos?
Среди
всех
брюнетов?
El
amor
es
el
agüita
Любовь
- это
водица,
Que
me
alivia
del
desierto
Что
спасает
меня
от
жажды
в
пустыне,
Deja
que
aprenda
contigo
Позволь
мне
учиться
у
тебя,
No
sabré
ser
tu
maestro
Я
не
смогу
быть
твоим
учителем.
No
me
hace
falta
estatura
Мне
не
нужен
высокий
рост,
Me
la
dará
tu
persona
Его
мне
придаст
твоя
близость,
Trae
tu
sombra
chiquita
Принеси
свою
маленькую
тень,
Que
se
cobije
en
mi
sombra
Пусть
она
укроется
в
моей
тени.
Es
la
hora
de
los
besos
Это
час
поцелуев,
En
que
por
ti
me
daría
Когда
ради
тебя
я
отдамся
A
tu
capricho
y
merced
Твоим
капризам
и
прихотям
Hasta
las
claras
del
día
До
самого
рассвета.
No
te
hacen
dueña,
mi
vida
Это
не
делает
тебя
владелицей,
моя
любимая,
De
las
otras
23
Остальных
23
часов.
Pero
sabes
que
son
tuyas
Но
знай,
что
они
твои,
Si
tú
las
quieres
tener
Если
ты
захочешь
их
взять.
Pero
sabes
que
son
tuyas
Но
знай,
что
они
твои,
Si
tú
las
quieres
tener
Если
ты
захочешь
их
взять.
Ni
tú,
ni
dama
ni
dueña
Ни
ты,
ни
госпожа,
ни
владычица,
Ni
juguetito
a
mi
antojo
Ни
игрушка
для
моего
удовольствия,
Yo
quiero
ser
la
candela
Я
хочу
быть
тем
огнем,
Que
han
encendido
tus
ojos
Который
зажгли
твои
глаза.
Ni
discreta
ni
celosa
Ни
сдержанная,
ни
ревнивая,
Ni
hembra
que
se
equivoca
Ни
женщина,
которая
ошибается,
Ni
corta
ni
perezosa
Ни
робкая,
ни
ленивая,
Para
perderte
en
mi
boca
Чтобы
потеряться
в
твоих
поцелуях.
Es
la
hora
de
los
besos
Это
час
поцелуев,
En
que
por
ti
me
daría
Когда
ради
тебя
я
отдамся
A
tu
capricho
y
merced
Твоим
капризам
и
прихотям
Hasta
las
claras
del
día
До
самого
рассвета.
No
te
hacen
dueña,
mi
vida
Это
не
делает
тебя
владелицей,
моя
любимая,
De
las
otras
23
Остальных
23
часов.
Pero
sabes
que
son
tuyas
Но
знай,
что
они
твои,
Si
tú
las
quieres
tener
Если
ты
захочешь
их
взять.
Pero
sabes
que
son
tuyas
Но
знай,
что
они
твои,
Si
tú
las
quieres
tener
Если
ты
захочешь
их
взять.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javier Ruibal
Attention! Feel free to leave feedback.