Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Dias Por Vivir
Die Zu Lebenden Tage
Es
difícil
ver
la
realidad
Es
ist
schwer,
die
Realität
zu
sehen
Cuando
las
penas
nos
hacen
mal
Wenn
der
Kummer
uns
weh
tut
Confundimos
el
dolor
con
la
poesía
Wir
verwechseln
den
Schmerz
mit
der
Poesie
Y
la
calle
nos
lastima
al
caminar
Und
die
Straße
verletzt
uns
beim
Gehen
Buscas
pedacitos
de
aquel
cielo
Du
suchst
nach
kleinen
Stücken
jenes
Himmels
Y
no
encontrás
más
que
tu
ventana
Und
findest
nicht
mehr
als
dein
Fenster
Ya
la
luna
se
dibuja
un
sol
de
enero
Schon
malt
sich
der
Mond
eine
Januarsone
Ya
no
hay
tiempo
que
dé
para
llorar
Es
gibt
keine
Zeit
mehr
zum
Weinen
Adónde
vas,
te
canta
el
corazón
Wohin
gehst
du,
singt
dir
das
Herz
Los
días
que
vendrán,
que
quedan
por
vivir
Die
Tage,
die
kommen
werden,
die
zu
leben
bleiben
Y
si
el
dolor
te
tira
para
atrás
Und
wenn
der
Schmerz
dich
zurückzieht
Te
podés
levantar,
podés
vivir
Du
kannst
aufstehen,
du
kannst
leben
Una
madrugada
en
el
balcón
Ein
früher
Morgen
auf
dem
Balkon
Te
acompaña
sin
pedir
perdón
Begleitet
dich,
ohne
um
Verzeihung
zu
bitten
Las
ventanas
van
llamando
a
la
mañana
Die
Fenster
rufen
nach
dem
Morgen
Y
se
ríen
en
el
rojo
de
este
sol
Und
lachen
im
Rot
dieser
Sonne
Un
poco
de
luces
y
un
papel
Ein
wenig
Licht
und
ein
Papier
Me
ayudan
a
ver
decir
la
piel
Helfen
mir
zu
sehen,
was
die
Haut
sagt
Yo
te
canto
para
siempre
Ich
singe
dir
für
immer
Para
que
cantemos
juntos
esta
vez
Damit
wir
diesmal
zusammen
singen
Adónde
vas,
te
canta
el
corazón
Wohin
gehst
du,
singt
dir
das
Herz
Los
días
que
vendrán,
que
quedan
por
vivir
Die
Tage,
die
kommen
werden,
die
zu
leben
bleiben
Y
si
el
dolor
te
tira
para
atrás
Und
wenn
der
Schmerz
dich
zurückzieht
Te
podés
levantar,
podés
vivir
Du
kannst
aufstehen,
du
kannst
leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabian Gallardo
Attention! Feel free to leave feedback.